On Mon, 09 Apr 2007 18:56:47 +0300 vasko vasko wrote:

>А какво му е лошото на доброто старо "ДА"

 Може би това, че е отговор на въпрос, а такъв може да няма.

 Въпреки че в КДЕ повечето срещания на "OK" да са май в прозорци със
съобщения или въпроси. И на тези места едно "Да" си стои на място - ако
е съобщение смисълът е "Да, разбрах, свободен си" ;) а ако е въпрос пак
е нормално да се каже "Да".

 Може би проблемът е в тези прозорци, в които няма съобщение или
въпрос, а са прозорци за настройки. Там "Да" не е така удачно, както
"Приемане" например.

 Може би няма смислово разделение в превода - всъщност сигурен съм, че
доста от програмистите използват низа за "OK", като се водят от
английския смисъл. Тоест използват едно и също "OK" навсякъде. В
малките програми в периферията на проекта сто на сто интерфейсът се
мисли само на английски.

 Може и да бъркам...

-- 
| Yasen Pramatarov
|        a.k.a. turin
| home: http://yasen.lindeas.com
| jabberID: xmpp:[EMAIL PROTECTED]
| http://projectoria.org - the philosophical team
| http://lindeas.com - working on gnu/linux ideas

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui