On Mon, 09 Apr 2007 18:56:47 +0300 vasko vasko wrote: >А какво му е лошото на доброто старо "ДА"
Може би това, че е отговор на въпрос, а такъв може да няма. Въпреки че в КДЕ повечето срещания на "OK" да са май в прозорци със съобщения или въпроси. И на тези места едно "Да" си стои на място - ако е съобщение смисълът е "Да, разбрах, свободен си" ;) а ако е въпрос пак е нормално да се каже "Да". Може би проблемът е в тези прозорци, в които няма съобщение или въпрос, а са прозорци за настройки. Там "Да" не е така удачно, както "Приемане" например. Може би няма смислово разделение в превода - всъщност сигурен съм, че доста от програмистите използват низа за "OK", като се водят от английския смисъл. Тоест използват едно и също "OK" навсякъде. В малките програми в периферията на проекта сто на сто интерфейсът се мисли само на английски. Може и да бъркам... -- | Yasen Pramatarov | a.k.a. turin | home: http://yasen.lindeas.com | jabberID: xmpp:[EMAIL PROTECTED] | http://projectoria.org - the philosophical team | http://lindeas.com - working on gnu/linux ideas
signature.asc
Description: PGP signature
_______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
