Tue, 26 Jun 2007 11:51:41 +0300, Victor Dachev <[EMAIL PROTECTED]>:

Абе... 'фанал съм се тука да осъвременявам малко преводчета (тъй де, поддръжка). Едно от нещата дето все съм се чудил аджаба как да е е Zoom (става дума за лупичката примерно дето като я фанеш и понакликаш, разните му там нещица почват да мязат на уголемени).

В програмките дет' ги барам съм го турнал "Увеличение".
Да ама 'зех да си мисля (не се хилете, при мен това е доволно бавен и труден процес), че всъщност Zoom-а не променя файла. Просто променя начина, по който потребителя го вижда. Съответно вместо "Увеличение/Намаление", възнамерявам да го променя (в GIMP, Inkscape и Blender) на "Приближаване/Отдалечаване". Сигурно се среща "Zоом" и по други прорамки. Какво мислите, как е по-правилно?

"По-правилно" не знам, на мен понякога ми се вижда по-уместно да бъде "Мащаб" на изобразяване/показване. Зависи от конкретния случай де. Естественият мащаб го пишат като 1 или като 100%, "увеличването" е с по-голяма стойност на мащаба, а намаляването -- с по-малка.

--
Владимир Георгиев
Vladimir Georgiev
_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui