На Mon, 10 Mar 2008 10:35:08 +0200 Plamen Stoychev Stoev <[EMAIL PROTECTED]> написа:
> В „Словник за преводите“ на сайта на FSFE Александър Шопов е > транскрибирал „FSFE“ като „ФСФЕ“. Та, как трябва да се остави в > крайна сметка? Независимо за какво става въпрос, това е грешно. Първо се превежда, после се дири съкращение според превода. (Изключения като НАТО не трябва да ни подвеждат; НАТО на много езици се е наложило по грешна схема.) Другото гледам, че е обсъдено подробно. _______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
