На Mon, 10 Mar 2008 10:35:08 +0200
Plamen Stoychev Stoev <[EMAIL PROTECTED]> написа:

> В „Словник за преводите“ на сайта на FSFE Александър Шопов е
> транскрибирал „FSFE“ като „ФСФЕ“. Та, как трябва да се остави в
> крайна сметка? 

Независимо за какво става въпрос, това е грешно. Първо се превежда,
после се дири съкращение според превода. (Изключения като НАТО не
трябва да ни подвеждат; НАТО на много езици се е наложило по грешна
схема.)

Другото гледам, че е обсъдено подробно.

_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui