Mikhail Balabanov wrote:
>  Уточнявам за dead note и ghost note:

Мда, изглежда 10 г. е достатъчно време да позабравя почти всичко.
Благодаря.

> - Dead note се бележи с X и доколкото разбирам, 

Това би трябвало да е „глух тон“ или в китарен контекст -- заглушаване
с лявата ръка.

> - Ghost note се бележи със скоби,

Това е пицикато.

> докато grace note, доколкото разбирам, се отнася повече за
> класически нотен запис, така ли е?

Точно така.

> Може би е по-добре все пак техниките да останат
> „почукване“/„издърпване“?

Съгласен.

> Май проблемът с повечето от тези понятия е, че има класически
> музикален термин за съответния вид украшение, преход между тонове и
> т.н. (а понякога отделно има термин за знака, с който се означава
> ефектът в традиционна партитура), но това, което в действителност се
> отбелязва в табулатурата, е техниката на изпълнение на съответния
> ефект конкретно с китара.

И тук съм съгласен със заключението.

BTW, какво точно имаш предвид под „табулатура“?  Този алтернативен вид
представяне се посреща с навъсени вежди сред повечето музиканти и не
би трябвало да се ползва в обучението.  Със сигурност табулатури не се
ползват в музикалното студио или на (сериозни) репетиции и не би
трябвало табулатури да се учат въобще, освен за обща култура (оставям
настрана факта, че много елитни списания като „Guitar Player“ са
фрашкани с табулатури).  При ритъм-китарата означения като C, D7, Gm
(до мажор, ре мажор септакорд, сол минор) не се считат за
„табулатури“, това е стандартния начин за разписване на щимове за този
тип инструмент.  (При пиано/акордеон и т.н. се плющят гроздове вече.)

Табулатурата, общо казано, е представяне във вид на положение на
пръстите по грифа (основно за начинаещи и/или неграмотни).  Нещо като
IDE в програмирането :-)

> BTW има си отделна команда за тремоло, така че не е коректно да ги
> смесвам с трилера.

Разбира се.  Исках само да кажа, че масово се използва „тремоло“ за
тремоло и трилер, което е погрешно.  Ний не поощряваме грешките (нъл
тъй?), така че колкото и да не е популярно, „трилер“ си е правилния
превод.
_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui