Ivan Ivanov написа:
> На Mon, 26 Oct 2009 20:17:20 +0300
> [email protected] написа:
>
>
>> Мдр, някои езиковеди ползват „знакове“ и „звукове“.
>>
>>
> Всъщност използват се както „знаци“ така и „знакове“, съответно „звуци“
> и „звукове“. Разликата в множествените числа е семантична, а не
> стилистична.
> Знаци се използва при неразделна съвкупност или при невъзможност за
> разпознаване.
>
> Примерно ако не знаете гръцки, за вас текста е „някакви си знаци“, но
> ако можете да разпознаете всеки един знак по отделно и той има някакъв
> смисъл за вас самостоятелно, то по-скоро си говорим за знакове. Птичите
> песни са звуци, но членоразделната реч е съставена от множество звукове
> и т.н.
>
> Тъй като машината, която прави OCR разпознава текста знак по знак и
> въобще не осъзнава неговата свързаност, то според мен „знакове“ би
> било по-добре.
>
> Но като цяло май няма единна конвенция за използването на двете
> множествени числа, така че както ти идва от сърце :)
> _______________________________________________
> Dict mailing list
> [email protected]
> http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
>
>
>
да знам, че няма конвенция, затова "публикувах" тук превода си, за да
може се уеднакви донякъде.
новото ми предложение е "*оптично разпознаване на знакове"*
**
_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict