Bonsoir, Le 29/06/2014 12:56, Ysabeau a écrit : > Le 29/06/2014 12:45, Jean-Baptiste Faure a écrit : >> Bonjour, >> >> Merci pour ces retours, je m'en occupe petit à petit :-) >> >> Le 21/06/2014 10:10, Jean-Francois Nifenecker a écrit : >>> Également : pourquoi "localization" ? Partout où j'ai (rapidement) >>> regardé, j'ai trouvé ce Z qui m'arrache les yeux... >> >> Parce qu'il n'y a pas de bon équivalent en français. J'ai donc conservé >> le mot anglais mais ajouté une explication. > > Localisation se dit maintenant français pour ce genre de chose mais sans > le z.
Pour moi localisation est une notion géographique ou géométrique. Et je pense que pour les visiteurs du site qui ne connaissent pas la notion, il en est certainement de même. > > Pourquoi ne pas utiliser le mot "traduction" qui exprime bien le > concept. Une traduction bien faite n'est pas une simple transcription > mot à mot mais bien une transposition linguistique et culturelle comme > l'est une localisation (je vous renvoie par exemple aux traductions de > Proust, de Baudelaire ou de Patrick Couton). Parce que la "localization" d'un logiciel n'est pas seulement la traduction mais la prise en compte de toutes les particularités liées à une langue et à ses différentes déclinaisons : formats de dates, séparateur décimal, autotextes, assistants, etc. Cela dit si on traduit Proust en anglais, on ne traduira pas les valeurs monétaires en livres ou dollars et on gardera probablement le système décimal car il ne s'agit pas de faire disparaitre le caractère français de l'œuvre. Dans le cas d'un logiciel c'est complètement différent, il faut autant que possible qu'il soit anglais pour un anglais, allemand pour un allemand, français pour un français et belge pour un belge. Ne pas utiliser le mot français permet aussi, je crois, d'aiguiser un peu la curiosité du visiteur. Bonne soirée JBF -- Seuls des formats ouverts peuvent assurer la pérennité de vos documents. -- Envoyez un mail à discuss+unsubscr...@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous désinscrire Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/ Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés