中本です。

On Thu, 04 Oct 2007 10:42:17 +0900 (JST)
Maho NAKATA 
<[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]> 
wrote:

> From: Takashi Nakamoto 
> <[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]>
> Subject: Re: [ja-discuss] 2.3紹介アナウンスメール案
> Date: Tue, 2 Oct 2007 12:23:27 +0900
> 
> > > 前後しますが、無いです。これを以って「今のところ〜予定はありません」
> > > と書くのは正しいように見えますが、
> > > QA管理者としての見解は「今のところ解かりません」です。
> > 
> > 管理者や責任者が分からないってどう考えてもおかしいでしょう。分からない
> > のであればちゃんと調べてください。予定は「ある」か「ない」かのどちらか
> > です。どちらですか?
> > # 名ばかりの管理者や責任者はイランです。
> 
> 今のところ解からないので解からないと答えてます。
> 
> 日本に10月に台風がくる予定です、とはいわないじゃないですか。
> 「こない予定です」ともいえないじゃないですか。
> 「台風が来ています」はいいますよね。「大抵来る」も正しい。
> でも「くる予定」「こない予定」とはいわないでしょう。
> 
> ボランティアがいつ、どこから出てくるか解からないですし。
> 
> 一般的なことですが、本人の責任で「する予定」っていっているのは
> 予定とすればよくて、何もいってない場合はそう書けないですよね。
> 担当者は決まっている、いないに関わらず、予定というふうに伝えている箇所は無いです。
> 
> 中本さんのご自身の予定に付いては、自分で、予定と答えることはできますし、
> 私がそう宣言している所もそう伝えていただいて結構です。
> ですが、他人について、何もいえない所で予定とは使わないです。

誰も台風の予定もいつどこから出てくるのか分からないボランティアの予定も
聞いていません。

アナウンスを受け取る側が気にしているのは、今後の「OpenOffice.org日本語
プロジェクトまたはOpenOffice.orgコミュニティがリリースするバイナリの予
定」です。我々の組織の予定です。今現在そういうテストする人が名乗り出て
いなければ、リリースの予定は無いということに間違いはありません。

また、組織としての予定を聞いているのに、その組織の責任者とやらが解らん
と答えるようであれば、その責任者は名ばかりの責任者に過ぎないのです。そ
して、そんな責任者はいらないのです。

-- 
 中本 崇志 (Takashi Nakamoto)
 E-mail: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
 Homepage: http://bd.tank.jp/
 Blog: http://bd.tank.jp/diary/

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]

メールによる返信