Dne 27.10.2016 v 20:03 Václav Čermák napsal(a):
Jak přesně to myslíš? Jako že by (většinou v hlavní nabídce Nápověda) bylo místo /O aplikaci <název/> nebo /O <název/> bylo jen /<Název>/? To se mi moc nezdá, protože ta položka většinou do nápovědy k aplikaci/programu nevede, ale jen k informacím o něm.Zdravím, zkusím také přispět několika postřehy:about - "Informace o" nebo jen slovo about z překladu úplně vypustit, takže zůstane jen neskloněný název aplikace
Ó, na tohle bude asi zase potřeba úplně samostatné vlákno. :D Ale třeba ne. Já tady nejsem úplně vyhraněný. V Mozille překládám jako klepnout, protože to tak bylo vždy a držím se stávajícího překladu. Tohle by chtělo zjistit, co přijde lidem opravdu lepší. Nemám ani moc přehled, jak moc rozšířená je která varianta jinde.do you really want - opravdu chcete tab - karta, tabulátorclick - kliknout (spor s klepáním už je pasé díky příchodu dotykových displejů)
Pokud to naše nástroje umožní, jsem všemi deseti pro překládat co nejpřirozeněji to jde. Nicméně z prvního spuštění Windows 10 jsem byl docela zděšený, tak opravdu nechci, aby se mnou počítač mluvil. Bohužel alespoň já do jejich překladů nevidím víc, než co mají v terminologickém vyhledávači. Máme nějaký kontakt, kdo Microsoftí překlady dělá?tap - klepnout context menu - místní nabídka chat - chat delete - odstranit do you want to - chcete loading, please wait... - načítání... monitor - sledovat next - další policy - zásady (v mn. č.) release - vydání, verze remove - odebrat rip - kopie CD/DVD disku screensaver - spořič obrazovky spreadsheet - tabulka streaming - streamování thumbnail - miniaturaJinak MS začíná hodně názvů skloňovat. Běžně teď používá "ve Wordu", "wordový dokument" apod. Nechci nikoho popudit, ale MS mění styl překladů na mnohem vstřícnější a sladění s jejich stylem by nemuselo být na škodu. Minimálně pro uživatele bude pohyb na obou platformách příjemnější, protože se nabídky a možnosti budou nazývat stejně.
Vašek Václav Čermák * * *Tel.: *+420 775 263 775 *E-mail: *vaclav.cer...@gmail.com <mailto:vaclav.cer...@gmail.com> *Skype: *vaclav.cermak.biz <http://vaclav.cermak.biz>
Michal Stanke
smime.p7s
Description: Elektronicky podpis S/MIME
_______________________________________________ diskuze mailing list diskuze@lists.l10n.cz http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze