On Yaum al-Jumma 28 Jumaada al-Awal 1425 10:06 am, Mohammed Elzubeir wrote:
> There is no rulebook as to what is required to revert a QAC decision. > Perhaps there should be one. I would think that you would have to > convince everyone you are right to "change" a rule. Making a new one > should be easier. It's not fair to convince everyone. It would be OK to convince the majority. Making a new rule should not be easier. It should also be made after the opinion of the majority. It's not logic to make a distinction here. > As I am to the opposite. I am _extremely_ against what you are > suggesting. > > This "professional" is not a professional technical translator, is he? Ok let's forget about our professional translator POV or United Nation or UNESCO stuff. Would you agree to look in M$, Apple, Macromedia, Adobe, and any famous name that produce localized software? Would you consider their professional technical translators view point? I don't know of any that trasliterate or transcribe or transeyes any of its product names!! > > Transliteration will get the translators in problems regarding how is it > > pronounced and also space-fitting issues. The first will carry a lot of > > No. I don't see that as an issue. One word comes up, brief discussion, > agreement, it's written down and it no longer would be discussed. Well, > that is, until a Munzir comes up and disagrees with what everyone agreed > on again ;) ;) > Munzir, you are also confusing two issues. There is a difference between > product names and other acronyms (like protocol names, etc.) In the > first case, we say you MUST transliterate. I am sure any translator who is met across SATAN, KTouch, NETBUEIGUI, ... would appreciate my suggestion and would understand why consistency would almost be impossible. > A translator has the option of whether to explain what it is by providing a > translated antonym between paranthesis (provided there is space -- > depends on context) How does the translator supposed to know about the context when he translates a lib that contains 2000 words scattered in all KDE parts? -- Munzir Taha PGP Key available gpg --recv-keys --keyserver www.mandrakesecure.net F0671821 Telecommunications and Electronics Engineer Linux Registered User #279362 at http://counter.li.org Mandrake Club member Maintainer of the Open Arabic Bugs Project at http://wiki.arabeyes.org/OpenBugs CIW Designer, ICDL, MOUS New Horizons CLC Riyadh, SA _______________________________________________ Doc mailing list [EMAIL PROTECTED] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

