On Yaum al-Sabt 29 Jumaada al-Awal 1425 07:24 am, Isam Bayazidi wrote: > - Translitration is used for localized versions of many products.. for > example, when you log to microsoft.com site with the Arabic > localozation, you will see a translitration for almost all the product > names.
Just point me to such a link and I will be convinced. I logged into the site and can't find any arabic transliteration of their soooo many products > - I am all for using minimal amount of non-arabic letters in Arabic > localized interface. After all, too much embedded english - Arabic > text is far worse than a fully Arabic text. May I say that neither you nor Elzubeir - with your know experience in computers - has noticed that NO famous COMPUTER COMPANY in the WORLD transliterate its products? You didn't even notice it ;) -- Munzir Taha PGP Key available gpg --recv-keys --keyserver www.mandrakesecure.net F0671821 Telecommunications and Electronics Engineer Linux Registered User #279362 at http://counter.li.org Mandrake Club member Maintainer of the Open Arabic Bugs Project at http://wiki.arabeyes.org/OpenBugs CIW Designer, ICDL, MOUS New Horizons CLC Riyadh, SA _______________________________________________ Doc mailing list [EMAIL PROTECTED] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

