Ahah, thanks :) That makes sense now :) So, it sounds as though the translations mailing lists need to know about the Alfresco developments because there is likely to be considerable overlap with work they have already done. Perhaps some of their translations might help people do well with Alfresco?
I think informing translators might get a lot more work done than simply doing the work! It seems we need "Liason Officers" or something? Regards from Tom :) ________________________________ From: Alexander Thurgood <alex.thurg...@gmail.com> To: documentation@libreoffice.org Sent: Wed, 26 January, 2011 16:45:13 Subject: [libreoffice-documentation] Re: General question about translation of documentation and organisation within Alfresco Le 26/01/11 17:22, Tom Davies a écrit : Hi Tom, > I think these translations are going to need to be done by more than 1 > person! > Yes, more than likely, especially for big documents with many chapters. > > I thought there were already teams in place already working with good tools. > Perhaps there is a separate mailing list that people have missed? Well I don't want us to get confused between the built-in help system and providing user documentation. As far as I'm concerned, I am talking about user documentation guides, books, manual, tutorials, etc, pretty much like what is actually happening here already. As far as the teams and tools in place are concerned, yes there is a l10n team, but this is currently more focussed to the online help content and translating the interface and menus of the applications (as well as extensions, for example). In addition, the tooling currently provided or suggested either does not work particularly well with ODF documents, or is not multiplatform. I don't want to use a tool if it messes up my output document, e.g. in the styles or formatting, and a given tool that works on Linux is absolutely no use to me if it doesn't work on Mac (my platform of preference at the moment). The mention of l10n is in my understanding a place where all may come and contribute if they want, and by doing so they can use the Alfresco framework to manage the storage and versioning of their work. It is not a translation framework per se (unless there are some hidden functionalities I am unaware of). Alex -- Unsubscribe instructions: E-mail to documentation+h...@libreoffice.org List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/documentation/ *** All posts to this list are publicly archived for eternity *** -- Unsubscribe instructions: E-mail to documentation+h...@libreoffice.org List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/documentation/ *** All posts to this list are publicly archived for eternity ***