berriz diñot (badaezpada):
ni ez nago azpitituluen kontra.

Eskatzen doten bakarra da, Eibarren egon(go) diran 30 edo 40
emanaldixetako batzuetan, azpititulurik ez egotia.

Ez da larregi eskatzia, nik uste.

a.




marijo deogracias<marijo...@gmail.com> igorleak hau idatzi zuen
(2015(e)ko urriak 22 12:36):
> Gernikan ikusi nuen saioa ere gaztelaniazko azpitituluekin izan zen. Baina
> atentzioa deitu zidana azpitituluen tamaina izan zen. Sentsazio izan nuen
> leku asko hartzen zutela (akaso, publikoaren zati handi bat jende nagusia
> izango zela jakinda). Lasa eta Zabala filmeko azpitituluak ez zitzaizkidan
> hainbeste pantaila zati hartzen zutela iruditu.
>
> Dena dela, traba hasieran bakarrik izan zen;berehala ohitu nintzen eta
> egongo ez balira bezala ikusi nuen filma.
>
> Bestalde, zinea irisgarria izan dadin nahi badugu, era horretako teknikak
> erabiltzea besterik ez dago; egon badaude bestelako metodoak, esaterako,
> Cine Accesible daramatenek, azpitituluak bigarren pantaila baten erakusten
> dituzte (operan bezela); ados, kasu horretan gorrentzako azpitituluak dira,
> koloretan doazenak pertsonaiak identifikatzeko, hau da, AENORen araudiari
> jarraitzen diote. Baina, normal antzean ikusi genituen azpititulauk Garik
> gogoratu bezala, ohitura izango bagenu
>
> Beste kontu bat da azpitituluen hizkuntza aukerakoa izatea. Whatscine-n,
> esaterako, mugikorretan edo tabletetan ikusi daitezke azpititulauk; Bilbon,
> Gasteizen eta Donostian badira sistema hori instalatuta daukaten zine
> aretoak; jakina ez dituzte film guztiak era irisgarrian eskaintzen. Hori
> bai, azpitituluak gaztelaniaz izaten dira, bikoizketarako erabili den
> itzulpena baita azpidatzietara ekartzen dena.
>
> Lastima da, merkatu ezberdinak direlako, DVDetarako egiten diren azpidatziak
> zinerako (ez eta telebistarako) ezin direla erabili.
>
> #autobonbo: Oso ondo datozkit zuen iritziak hasi berri dudan ikerketan, ze,
> horixe aztertzen gabiltza NOR ikerketa taldean: hizkuntza irisgarritasuna,
> ikus-entzunezkoak hizkuntza gutxituen erakusleiho.
>
>
>
> Marijo
>
>
>>
>>
>> Message: 1
>> Date: Wed, 21 Oct 2015 11:50:41 +0200
>> From: Oier Gorosabel Larrañaga <txikill...@eibar.org>
>> To: eibartarrak@postaria.com
>> Subject: Re: [eibar] "Amama" euskeraz ikusterik?
>> Message-ID: <56275ff1.1040...@eibar.org>
>> Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15; format=flowed
>>
>> Leirek:
>> > zurekin konforme, Asier!
>> >
>> > Sekulako esfortzua egin bihar dot letrak ez irakortzeko!
>> Neri be etxata gustatzen euskerazkuak gazteleraz azpititulauta irakortzia.
>>
>> Ohitturiangaittik, azpitituluak irakortzen hasten naizelako hain zuzen
>> be. Bihar ez dotenian bebai.
>>
>> Baiña imajinatzen dot hori produktorian aukeria dala: bertsiño bi
>> merkaturatu, ala hiru. Eta badirudi euskera hutsez ikusi nahi dogunok ez
>> garala publiko ekonomikoki interesgarrixa.
>>
>> Edo?
>>
>> --
>> ***
>> Oier Gorosabel Larrañaga
>> http://www.abante.eus
>>
>>
>>
>>
>> ------------------------------
>>
>> Message: 2
>> Date: Wed, 21 Oct 2015 12:26:55 +0200
>> From: Gari Araolaza <g...@eibar.org>
>> To: Eibartarrak zerrenda <eibartarrak@postaria.com>
>> Subject: Re: [eibar] "Amama" euskeraz ikusterik?
>> Message-ID:
>>
>> <cajzgtztgdebfy08tgxsojcp-juvtmevzcp4ovnph_qjgy8d...@mail.gmail.com>
>> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>>
>> Nik ez dut oraindik erabaki:
>>
>> Batetik:
>>
>> Bai, niretzat ere nekagarria da azpitituluak irakurtzea. Gainera,
>>  bizkarrezurreraino sartuta daukagu Mitxelena XVI.aren "euskara salbatu
>> behar dugunez, ez irakurri gaztelerazko azpititulu horiek!", eta azkenean
>> pelikula gazteleraz jarraitzen bukatzen dugu, ez irakurtzeko indarrak
>> egiten eta gainera kontzientzia txarrarekin aterako gara zinematik. Hau da
>> gurutzea!
>>
>> Bestetik:
>>
>> Euskarazko edukiak bultzatu eta elebakarren artean zabaltzeko modu onena
>> izan daiteke azpitituluen kontua. Horixe egiten zen hasieran ETB1ean,
>> ezta?
>> Dallas ematen zuten, baina gazteleraz azpititulatuta. Agian bide horrek
>> jarraitu izan balu, gaur egun bertsio bakarra izango genuke zinema
>> aretoetan: VOSE. Besterik gabe, jendea ohituta egongo litzatekeelako.
>>
>> Gainera, teknikoki hau konponduta dago gaur egun, gure telebistetan
>> aukeratu daitekeenez azpitituluak jarri edo kentzea. Noski, zineman ezin
>> da
>> egin.
>>
>> Gari
>>
>>
>>
>> Oier Gorosabel Larrañaga<txikill...@eibar.org> igorleak hau idatzi zuen
>> (2015(e)ko urriak 21 11:50):
>>
>> > Leirek:
>> >
>> >> zurekin konforme, Asier!
>> >>
>> >> Sekulako esfortzua egin bihar dot letrak ez irakortzeko!
>> >>
>> > Neri be etxata gustatzen euskerazkuak gazteleraz azpititulauta
>> > irakortzia.
>> >
>> > Ohitturiangaittik, azpitituluak irakortzen hasten naizelako hain zuzen
>> > be.
>> > Bihar ez dotenian bebai.
>> >
>> > Baiña imajinatzen dot hori produktorian aukeria dala: bertsiño bi
>> > merkaturatu, ala hiru. Eta badirudi euskera hutsez ikusi nahi dogunok ez
>> > garala publiko ekonomikoki interesgarrixa.
>> >
>> > Edo?
>> >
>> > --
>> > ***
>> > Oier Gorosabel Larrañaga
>> > http://www.abante.eus
>> >
>> >
>> >
>> > _______________________________________________
>> > Harpidetza eteteko, bidali mezua hona:
>> > eibartarrak-requ...@postaria.com
>> > izenburuan jarriz 'unsubscribe' (horixe bakarrik, komatxo barik)
>> >
>> > Ondoren konfirmazio mezua jasoko duzu harpidetza-etetea berresteko.
>> >
>> -------------- hurrengo zatia --------------
>> Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
>> URL:
>> <http://postaria.com/pipermail/eibartarrak/attachments/20151021/486111ee/attachment-0001.html>
>>
>> ------------------------------
>>
>> Message: 3
>> Date: Wed, 21 Oct 2015 12:31:43 +0200
>> From: leire narbaiza arizmendi <txarg...@gmail.com>
>> To: Eibartarrak zerrenda <eibartarrak@postaria.com>
>> Subject: Re: [eibar] "Amama" euskeraz ikusterik?
>> Message-ID:
>>
>> <CAOkRpvM2_aQdjYBmLq+zO064Pg_d8X9BnkMQ91=cljfbxpr...@mail.gmail.com>
>> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>>
>> Arraruena da Madrillen euskeraz emon dabela azpitituluekin eta hemem
>> gaztelaniara bikoiztuta!
>>
>> Mundu aldrebesian bizi gara!
>>
>> leire
>>
>> Gari Araolaza<g...@eibar.org> igorleak hau idatzi zuen (2015(e)ko urriak
>> 21
>> 12:26):
>>
>> > Nik ez dut oraindik erabaki:
>> >
>> > Batetik:
>> >
>> > Bai, niretzat ere nekagarria da azpitituluak irakurtzea. Gainera,
>> >  bizkarrezurreraino sartuta daukagu Mitxelena XVI.aren "euskara salbatu
>> > behar dugunez, ez irakurri gaztelerazko azpititulu horiek!", eta
>> > azkenean
>> > pelikula gazteleraz jarraitzen bukatzen dugu, ez irakurtzeko indarrak
>> > egiten eta gainera kontzientzia txarrarekin aterako gara zinematik. Hau
>> > da
>> > gurutzea!
>> >
>> > Bestetik:
>> >
>> > Euskarazko edukiak bultzatu eta elebakarren artean zabaltzeko modu onena
>> > izan daiteke azpitituluen kontua. Horixe egiten zen hasieran ETB1ean,
>> > ezta?
>> > Dallas ematen zuten, baina gazteleraz azpititulatuta. Agian bide horrek
>> > jarraitu izan balu, gaur egun bertsio bakarra izango genuke zinema
>> > aretoetan: VOSE. Besterik gabe, jendea ohituta egongo litzatekeelako.
>> >
>> > Gainera, teknikoki hau konponduta dago gaur egun, gure telebistetan
>> > aukeratu daitekeenez azpitituluak jarri edo kentzea. Noski, zineman ezin
>> > da
>> > egin.
>> >
>> > Gari
>> >
>> >
>> >
>> > Oier Gorosabel Larrañaga<txikill...@eibar.org> igorleak hau idatzi zuen
>> > (2015(e)ko urriak 21 11:50):
>> >
>> > Leirek:
>> >>
>> >>> zurekin konforme, Asier!
>> >>>
>> >>> Sekulako esfortzua egin bihar dot letrak ez irakortzeko!
>> >>>
>> >> Neri be etxata gustatzen euskerazkuak gazteleraz azpititulauta
>> >> irakortzia.
>> >>
>> >> Ohitturiangaittik, azpitituluak irakortzen hasten naizelako hain zuzen
>> >> be. Bihar ez dotenian bebai.
>> >>
>> >> Baiña imajinatzen dot hori produktorian aukeria dala: bertsiño bi
>> >> merkaturatu, ala hiru. Eta badirudi euskera hutsez ikusi nahi dogunok
>> >> ez
>> >> garala publiko ekonomikoki interesgarrixa.
>> >>
>> >> Edo?
>> >>
>> >> --
>> >> ***
>> >> Oier Gorosabel Larrañaga
>> >> http://www.abante.eus
>> >>
>> >>
>> >>
>> >> _______________________________________________
>> >> Harpidetza eteteko, bidali mezua hona:
>> >> eibartarrak-requ...@postaria.com
>> >> izenburuan jarriz 'unsubscribe' (horixe bakarrik, komatxo barik)
>> >>
>> >> Ondoren konfirmazio mezua jasoko duzu harpidetza-etetea berresteko.
>> >>
>> >
>> >
>> > _______________________________________________
>> > Harpidetza eteteko, bidali mezua hona:
>> > eibartarrak-requ...@postaria.com
>> > izenburuan jarriz 'unsubscribe' (horixe bakarrik, komatxo barik)
>> >
>> > Ondoren konfirmazio mezua jasoko duzu harpidetza-etetea berresteko.
>> >
>> -------------- hurrengo zatia --------------
>> Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
>> URL:
>> <http://postaria.com/pipermail/eibartarrak/attachments/20151021/0159cc74/attachment-0001.html>
>>
>> ------------------------------
>>
>> Message: 4
>> Date: Wed, 21 Oct 2015 12:38:11 +0200
>> From: Asier Sarasua <asara...@gmail.com>
>> To: Eibartarrak zerrenda <eibartarrak@postaria.com>
>> Subject: Re: [eibar] "Amama" euskeraz ikusterik?
>> Message-ID:
>>
>> <cahxwujldc4ogkkswy4kxbfagojqbsujz9ktevp41af7s6kr...@mail.gmail.com>
>> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
>>
>> Gari Araolaza<g...@eibar.org> igorleak hau idatzi zuen (2015(e)ko
>> urriak 21 12:26):
>> > (...)
>> >
>> > Euskarazko edukiak bultzatu eta elebakarren artean zabaltzeko modu onena
>> > izan daiteke azpitituluen kontua. Horixe egiten zen hasieran ETB1ean,
>> > ezta?
>>
>> Batak ez dau bestia kentzen.
>>
>> Egon deila erderaz azpititulatutako bertsiño bat. Ondo, duda barik.
>> Erdaldunentzat primeran.
>>
>> Baina euki deigun, be bai, azpititulurik bariko bat.
>> Uste dot edozein herrialde normaletan pasatzen dana, hamen be eskatu
>> geinkela.
>>
>> a.
>>
>>
>>
>> > Dallas ematen zuten, baina gazteleraz azpititulatuta. Agian bide horrek
>> > jarraitu izan balu, gaur egun bertsio bakarra izango genuke zinema
>> > aretoetan: VOSE. Besterik gabe, jendea ohituta egongo litzatekeelako.
>> >
>> > Gainera, teknikoki hau konponduta dago gaur egun, gure telebistetan
>> > aukeratu
>> > daitekeenez azpitituluak jarri edo kentzea. Noski, zineman ezin da egin.
>> >
>> > Gari
>> >
>> >
>> >
>> > Oier Gorosabel Larrañaga<txikill...@eibar.org> igorleak hau idatzi zuen
>> > (2015(e)ko urriak 21 11:50):
>> >
>> >> Leirek:
>> >>>
>> >>> zurekin konforme, Asier!
>> >>>
>> >>> Sekulako esfortzua egin bihar dot letrak ez irakortzeko!
>> >>
>> >> Neri be etxata gustatzen euskerazkuak gazteleraz azpititulauta
>> >> irakortzia.
>> >>
>> >> Ohitturiangaittik, azpitituluak irakortzen hasten naizelako hain zuzen
>> >> be.
>> >> Bihar ez dotenian bebai.
>> >>
>> >> Baiña imajinatzen dot hori produktorian aukeria dala: bertsiño bi
>> >> merkaturatu, ala hiru. Eta badirudi euskera hutsez ikusi nahi dogunok
>> >> ez
>> >> garala publiko ekonomikoki interesgarrixa.
>> >>
>> >> Edo?
>> >>
>> >> --
>> >> ***
>> >> Oier Gorosabel Larrañaga
>> >> http://www.abante.eus
>> >>
>> >>
>> >>
>> >> _______________________________________________
>> >> Harpidetza eteteko, bidali mezua hona:
>> >> eibartarrak-requ...@postaria.com
>> >> izenburuan jarriz 'unsubscribe' (horixe bakarrik, komatxo barik)
>> >>
>> >> Ondoren konfirmazio mezua jasoko duzu harpidetza-etetea berresteko.
>> >
>> >
>> >
>> > _______________________________________________
>> > Harpidetza eteteko, bidali mezua hona:
>> > eibartarrak-requ...@postaria.com
>> > izenburuan jarriz 'unsubscribe' (horixe bakarrik, komatxo barik)
>> >
>> > Ondoren konfirmazio mezua jasoko duzu harpidetza-etetea berresteko.
>>
>>
>>
>> ------------------------------
>>
>> Message: 5
>> Date: Wed, 21 Oct 2015 12:56:47 +0200
>> From: Gari Araolaza <g...@eibar.org>
>> To: Eibartarrak zerrenda <eibartarrak@postaria.com>
>> Subject: Re: [eibar] "Amama" euskeraz ikusterik?
>> Message-ID:
>>
>> <CAJzGTZRMUUA=i46csz3yopzvhukjtmpq37uh-wdcttn2hy7...@mail.gmail.com>
>> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>>
>>
>> Asierrek:
>>
>>
>> > Baina euki deigun, be bai, azpititulurik bariko bat.
>> > Uste dot edozein herrialde normaletan pasatzen dana, hamen be eskatu
>> > geinkela.
>> >
>> >
>> Baina... herrialde normal batean bizi gara?  Oraintxe ikusi dut Netflix
>> euskaraz eskatzearen kanpaina. Zergatik ez dugu aurrez egin Euskaltelen
>> telebista digitalarekin (EUSKALtel, aizu!)? Gu bezalako friki talde
>> batetik
>> aparte, zenbatek ikusi ditu ETBren euskarazko pelikulak?
>> http://www.eitb.eus/eu/kultura/zinema-euskaraz/
>>
>> Normala iruditzen zait erakunde publikoei (ETB adibidez) eskubide
>> betetzeak
>> eskatzea. Enpresen kasuan bezeroen boterea erabili behar dugu.
>>
>> Iturrin blogaren bidez entzun dut CUP-eko David Fernandezen hitzaldia.
>> Azken zatian esaten duena oso interesgarria da eta honekin lotuta dago:
>>
>> https://www.youtube.com/watch?v=-qtunV2lMDo#t=23m00s
>>
>> Gari
>> -------------- hurrengo zatia --------------
>> Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
>> URL:
>> <http://postaria.com/pipermail/eibartarrak/attachments/20151021/8c561164/attachment-0001.html>
>>
>> ------------------------------
>>
>> Subject: Bilduma oina
>>
>> _______________________________________________
>> Eibartarrak mailing list
>> Eibartarrak@postaria.com
>> http://postaria.com/mailman/listinfo/eibartarrak
>>
>> ------------------------------
>>
>> Bilduma honen bukaera: Eibartarrak Mezu-Bilduma, 139 bilduma, 34. zenbakia
>> **************************************************************************
>
>
>
>
> --
> Marijo
> @desplazatua
> blogak.goiena.net/marijo/
>
> _______________________________________________
> Harpidetza eteteko, bidali mezua hona:   eibartarrak-requ...@postaria.com
> izenburuan jarriz 'unsubscribe' (horixe bakarrik, komatxo barik)
>
> Ondoren konfirmazio mezua jasoko duzu harpidetza-etetea berresteko.

_______________________________________________
Harpidetza eteteko, bidali mezua hona:   eibartarrak-requ...@postaria.com
izenburuan jarriz 'unsubscribe' (horixe bakarrik, komatxo barik)

Ondoren konfirmazio mezua jasoko duzu harpidetza-etetea berresteko.

Reply via email to