Pushed reworked doc... Best, /PA
On Sun, 29 Jun 2025 at 10:51, Pedro Andres Aranda Gutierrez <paag...@gmail.com> wrote: > > Hi Ihor, > > thanks, will start with it this afternoon :-) > > Best, /PA > > On Sun, 29 Jun 2025 at 10:23, Ihor Radchenko <yanta...@posteo.net> wrote: > > > > Pedro Andres Aranda Gutierrez <paag...@gmail.com> writes: > > > > > I'd like to go on a step-by-step review instead of getting all > > > comments in one email (if that is possible). > > > > Sure. I will start from reviewing changes to the manual. > > > > > -Org file. See the docstring for the > > > -~org-latex-default-packages-alist~ for loading packages with certain > > > -compilers. Also see ~org-latex-bibtex-compiler~ to set the > > > -bibliography compiler[fn:48]. > > > +Org file. In conjunction with the ~org-latex-multi-lang-driver~ > > > +variable or the ~#+LATEX_MULTI_LANG~ keyword below, it controls the > > > +package to support multiple languages and/or scripts in your document. > > > +See the docstring for the ~org-latex-default-packages-alist~ for > > > +loading packages with certain compilers. Also see > > > +~org-latex-bibtex-compiler~ to set the bibliography compiler[fn:48]. > > > > This paragraph becomes loaded enough that we may want to split it into > > multiple, I think. > > > > > In order to be effective, the =babel= or =polyglossia= > > > packages---according to the LaTeX compiler used---must be loaded > > > > I think that this statement is no longer strictly accurate. With > > LATEX_MULTI_LANG, babel/polyglossia may be loaded automatically. > > > > I suggest merging description of LANGUAGE and LATEX_MULTI_LANG into one > > record, similar to =LATEX_HEADER=, =LATEX_HEADER_EXTRA=. > > > > Also, since we now allow multiple languages to be listed in #+LANGUAGE, > > we may need to update the manual when talking about #+LANGUAGE keyword > > in other places as well; not just in latex export section. > > > > > The LaTeX package handling multi-lingual features. Possible values > > > + are ~"polyglossia"~, ~"babel"~, ~t~ or ~nil~. When it is ~t~, the > > > + new font control features are activated. When it is either > > > > Please avoid word "new" and other relative time references in the manual. > > > > > +The LaTeX export backend can handle multiple languages with the LateX > > > +packages =babel= or =polyglossia=. It will use the =LANGUAGE= keyword, > > > +if present in the document or the value of > > > +~org-export-default-language~ to determine the languages used in a > > > +document. If this value is a comma-separated list of languages, it > > > +will assume the first one to be the main language in the list. > > > ... > > > > I suggest making this into a dedicated section. > > > > > The LaTeX templates in =org= may include the =[FONTSPEC]= keyword, > > > which acts as a placeholder for font specification code. By default, > > > Org mode places the font specification code at the beginning of the > > > generated LaTeX output. > > > > When referring to Org mode, use "Org mode", not =org= :) > > > > > # This feature is currently supported for LuaLaTeX and XeLaTex. > > > # (c.f. [[#lualatex-fontspec][below]]). An empty string will be > > > # generated for PDFLaTeX. > > > > This comment is unnecessary, right? > > > > > #+BEGIN_SRC elisp :results output :exports both > > > ("math" :font "TeX Gyre Termes Math") > > > #+END_SRC > > > > I suggest providing example snippets that can be copy-pasted > > directly. It will make life easier for the users. > > > > > #+BEGIN_SRC latex > > > \directlua{ > > > luaotfload.add_fallback ("fallback_main",{ > > > "Noto Color Emoji:mode=harf", > > > }) > > > } > > > #+END_SRC > > > > What will happen in XeLaTeX? > > > > > *Notes* > > > > I think you can drop "notes" > > > > > - You may use any font name used in the ~\set..font{}~ command by the > > > ~fontspec~ package. For example, when using XeLaTeX, you can > > > compose Chinese, Japanese or Korean test using the ~xeCJK~ and > > > ~xpinyin~ packages. These packages define the ~\\setCKJmainfont{}~, > > > ~\\setCJKsansfont{}~ and ~\\setCJKmonofnt{}~ commands. Use the > > > ~CJKmain~, ~CJKsans~ and ~CJK mono~ definitions in your documents to > > > customise them: > > > > > If you need more features, add then to this list. > > > > *them > > > > > # TODO: Subsection with the font configuration specific to > > > # polyglossia. > > > > This is done already, right? So, should be removed. > > > > > The properties you can define are: > > > > > > 1. =:font=: a string with the system font name. This property is > > > *mandatory*. > > > 2. =:variant=: a string for the font variant (e.g. "=sf=", "=tt=", etc.). > > > > May we give a brief description of when these variants mean? For people > > unfamiliar with font intricacies. > > > > > 3. =:tag=: a string that will used to define the language name in the > > > font family. For example, the language may be ="hindi"= but the > > > name for the font family ="devanagari"=. In this case, the latter > > > can be indicated with a =:tag=, > > > > Should this be an Org language name? We should refer to the list of > > available names somewhere in the manual. > > > > > 4. =:props=: a string for extra properties. The square bracket are not > > > needed, because they are added by Org. > > > > We should probably refer again to some polyglossia manual here, to > > direct users to other available properties. > > > > > +[fn:49] Emacs will look up the whole directory tree until your =$HOME= > > > +directory and load the first directory local variable definition file > > > +it finds. You can, for example, set a common definition for all your > > > +documents in your =Documents= directory and then create a specific > > > +file for projects that deviate from it. > > > > Rather than repeating Emacs manual, just refer to it via info: link. > > There are examples how to do it in the Org manual. > > > > -- > > Ihor Radchenko // yantar92, > > Org mode maintainer, > > Learn more about Org mode at <https://orgmode.org/>. > > Support Org development at <https://liberapay.com/org-mode>, > > or support my work at <https://liberapay.com/yantar92> > > > > -- > Fragen sind nicht da, um beantwortet zu werden, > Fragen sind da um gestellt zu werden > Georg Kreisler > > Sagen's Paradeiser, write BE! > Year 1 of the New Koprocracy -- Fragen sind nicht da, um beantwortet zu werden, Fragen sind da um gestellt zu werden Georg Kreisler Sagen's Paradeiser, write BE! Year 1 of the New Koprocracy