Pushed reworked doc...

Best, /PA

On Sun, 29 Jun 2025 at 10:51, Pedro Andres Aranda Gutierrez
<paag...@gmail.com> wrote:
>
> Hi Ihor,
>
> thanks, will start with it this afternoon :-)
>
> Best, /PA
>
> On Sun, 29 Jun 2025 at 10:23, Ihor Radchenko <yanta...@posteo.net> wrote:
> >
> > Pedro Andres Aranda Gutierrez <paag...@gmail.com> writes:
> >
> > > I'd like to go on a step-by-step review instead of getting all
> > > comments in one email (if that is possible).
> >
> > Sure. I will start from reviewing changes to the manual.
> >
> > > -Org file.  See the docstring for the
> > > -~org-latex-default-packages-alist~ for loading packages with certain
> > > -compilers.  Also see ~org-latex-bibtex-compiler~ to set the
> > > -bibliography compiler[fn:48].
> > > +Org file. In conjunction with the ~org-latex-multi-lang-driver~
> > > +variable or the ~#+LATEX_MULTI_LANG~ keyword below, it controls the
> > > +package to support multiple languages and/or scripts in your document.
> > > +See the docstring for the ~org-latex-default-packages-alist~ for
> > > +loading packages with certain compilers.  Also see
> > > +~org-latex-bibtex-compiler~ to set the bibliography compiler[fn:48].
> >
> > This paragraph becomes loaded enough that we may want to split it into
> > multiple, I think.
> >
> > >    In order to be effective, the =babel= or =polyglossia=
> > >    packages---according to the LaTeX compiler used---must be loaded
> >
> > I think that this statement is no longer strictly accurate. With
> > LATEX_MULTI_LANG, babel/polyglossia may be loaded automatically.
> >
> > I suggest merging description of LANGUAGE and LATEX_MULTI_LANG into one
> > record, similar to =LATEX_HEADER=, =LATEX_HEADER_EXTRA=.
> >
> > Also, since we now allow multiple languages to be listed in #+LANGUAGE,
> > we may need to update the manual when talking about #+LANGUAGE keyword
> > in other places as well; not just in latex export section.
> >
> > >   The LaTeX package handling multi-lingual features.  Possible values
> > > +  are ~"polyglossia"~, ~"babel"~, ~t~ or ~nil~.  When it is ~t~, the
> > > +  new font control features are activated.  When it is either
> >
> > Please avoid word "new" and other relative time references in the manual.
> >
> > > +The LaTeX export backend can handle multiple languages with the LateX
> > > +packages =babel= or =polyglossia=. It will use the =LANGUAGE= keyword,
> > > +if present in the document or the value of
> > > +~org-export-default-language~ to determine the languages used in a
> > > +document. If this value is a comma-separated list of languages, it
> > > +will assume the first one to be the main language in the list.
> > > ...
> >
> > I suggest making this into a dedicated section.
> >
> > > The LaTeX templates in =org= may include the =[FONTSPEC]= keyword,
> > > which acts as a placeholder for font specification code. By default,
> > > Org mode places the font specification code at the beginning of the
> > > generated LaTeX output.
> >
> > When referring to Org mode, use "Org mode", not =org= :)
> >
> > > # This feature is currently supported for LuaLaTeX and XeLaTex.
> > > # (c.f. [[#lualatex-fontspec][below]]). An  empty string will be
> > > # generated for PDFLaTeX.
> >
> > This comment is unnecessary, right?
> >
> > > #+BEGIN_SRC elisp :results output :exports both
> > >     ("math" :font "TeX Gyre Termes Math")
> > > #+END_SRC
> >
> > I suggest providing example snippets that can be copy-pasted
> > directly. It will make life easier for the users.
> >
> > > #+BEGIN_SRC latex
> > > \directlua{
> > >  luaotfload.add_fallback ("fallback_main",{
> > >   "Noto Color Emoji:mode=harf",
> > >  })
> > > }
> > > #+END_SRC
> >
> > What will happen in XeLaTeX?
> >
> > > *Notes*
> >
> > I think you can drop "notes"
> >
> > > - You may use any font name used in the ~\set..font{}~ command by the
> > >   ~fontspec~ package.  For example, when using XeLaTeX, you can
> > >   compose Chinese, Japanese or Korean test using the ~xeCJK~ and
> > >   ~xpinyin~ packages.  These packages define the ~\\setCKJmainfont{}~,
> > >   ~\\setCJKsansfont{}~ and ~\\setCJKmonofnt{}~ commands.  Use the
> > >   ~CJKmain~, ~CJKsans~ and ~CJK mono~ definitions in your documents to
> > >   customise them:
> >
> > > If you need more features, add then to this list.
> >
> > *them
> >
> > > # TODO: Subsection with the font configuration specific to
> > > # polyglossia.
> >
> > This is done already, right? So, should be removed.
> >
> > > The properties you can define are:
> > >
> > > 1. =:font=: a string with the system font name. This property is 
> > > *mandatory*.
> > > 2. =:variant=: a string for the font variant (e.g. "=sf=", "=tt=", etc.).
> >
> > May we give a brief description of when these variants mean? For people
> > unfamiliar with font intricacies.
> >
> > > 3. =:tag=: a string that will used to define the language name in the
> > >    font family.  For example, the language may be ="hindi"= but the
> > >    name for the font family ="devanagari"=. In this case, the latter
> > >    can be indicated with a =:tag=,
> >
> > Should this be an Org language name? We should refer to the list of
> > available names somewhere in the manual.
> >
> > > 4. =:props=: a string for extra properties. The square bracket are not
> > >    needed, because they are added by Org.
> >
> > We should probably refer again to some polyglossia manual here, to
> > direct users to other available properties.
> >
> > > +[fn:49] Emacs will look up the whole directory tree until your =$HOME=
> > > +directory and load the first directory local variable definition file
> > > +it finds. You can, for example, set a common definition for all your
> > > +documents in your =Documents= directory and then create a specific
> > > +file for projects that deviate from it.
> >
> > Rather than repeating Emacs manual, just refer to it via info: link.
> > There are examples how to do it in the Org manual.
> >
> > --
> > Ihor Radchenko // yantar92,
> > Org mode maintainer,
> > Learn more about Org mode at <https://orgmode.org/>.
> > Support Org development at <https://liberapay.com/org-mode>,
> > or support my work at <https://liberapay.com/yantar92>
>
>
>
> --
> Fragen sind nicht da, um beantwortet zu werden,
> Fragen sind da um gestellt zu werden
> Georg Kreisler
>
> Sagen's Paradeiser, write BE!
> Year 1 of the New Koprocracy



-- 
Fragen sind nicht da, um beantwortet zu werden,
Fragen sind da um gestellt zu werden
Georg Kreisler

Sagen's Paradeiser, write BE!
Year 1 of the New Koprocracy

Reply via email to