В нд, 2007-04-15 в 22:35 +0900, Stafford Horne написа:
> On Sun, 15 Apr 2007 14:59:34 +0300
> Виктор Кожухаров <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> 
> > The enclosed diff removes the localization macro for all the entries and
> > translates the bulgarian entries in bulgarian.
> 
> I would suggest using the English and native names together. I.e.
> 
> Japanese (日本語)
> Simplified Chinese (简体中文)
> Traditional Chinese(繁體中文)
> German (Deutsch)
> Spanish (Español)
> Etc.
> 
> This way there is a canonical form for people who dont have the supported 
> font sets/ people who just want to understand what the other entries mean. 
> 
> -Stafford

This doesn't make much sense. If the user can't read the entry because
the font in use doesn't have the necessary glyphs, then there's no point
for the user to even switch to that locale, since he won't be able to
read anything them.  So there's no need to glutter the interface with
redundant english translations of the other languages.
-- 
Виктор Кожухаров /Viktor Kojouharov/

Attachment: signature.asc
Description: Това е цифрово подписана част от писмото

-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by DB2 Express
Download DB2 Express C - the FREE version of DB2 express and take
control of your XML. No limits. Just data. Click to get it now.
http://sourceforge.net/powerbar/db2/
_______________________________________________
enlightenment-devel mailing list
[EMAIL PROTECTED]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/enlightenment-devel

Reply via email to