Em 19 de setembro de 2012 22:53, Paulo Henrique <paulo.rd...@bsd.com.br>escreveu:
> Em 19 de setembro de 2012 21:59, Antônio Pessoa <atnpes...@gmail.com > >escreveu: > > > 2012/9/19 Marcelo Gondim <gon...@bsdinfo.com.br>: > > > HaHAhaHahah boa Patrick eu lembro dessa história do Multics hahahah > > > calhou certinho mesmo. > > > Se meu inglês fosse fluente e não precisasse de vez enquando de uns > > > tradutores, rsrsrsrsr eu ajudaria com o maior prazer nesse projeto > > > porque dá gosto fazer algo para o FreeBSD. > > > > > > > > > > Eu também não tenho o inglês fluente, ajudo como posso :-). > > > > Toda ajuda é bem vinda. > > > Precisa saber inglês para ajudar ? po ainda mal sei falar o português > quanto mais escreve-lo... > Mais estou lendo aqui sobre o SGML para poder ajudar, nem que seja fazendo > 10 linhas horas !! é 10 linhas a menos para os demais fazerem. > > Abraços e vamos que vamos !! > > > -- > :=)><(=: > > Flamers > /dev/null !!! > ------------------------- > Histórico: http://www.fug.com.br/historico/html/freebsd/ > Sair da lista: https://www.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd > Um papel que os que sabem menos inglês podem com certeza fazer é revisar o trabalho final. Não dá pra mesma pessoa que traduziu revisar, pois essa já adquiriu vícios e não percebe detalhes que um novo leitor vai perceber. Basta ler só em português e ver se o que está escrito está claro. Dá pra aproveitar e verificar o SGML/XML também e questões de formatação, para o que pode ser muito útil ler lá o documento já traduzido do FDP. Abs, Carlos E G Carvalho (Cartola) http://cartola.org/360 http://www.panoforum.com.br/ ------------------------- Histórico: http://www.fug.com.br/historico/html/freebsd/ Sair da lista: https://www.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd