Em 19 de setembro de 2012 22:53, Paulo Henrique
<paulo.rd...@bsd.com.br>escreveu:

> Em 19 de setembro de 2012 21:59, Antônio Pessoa <atnpes...@gmail.com
> >escreveu:
>
> > 2012/9/19 Marcelo Gondim <gon...@bsdinfo.com.br>:
> > > HaHAhaHahah boa Patrick eu lembro dessa história do Multics hahahah
> > > calhou certinho mesmo.
> > > Se meu inglês fosse fluente e não precisasse de vez enquando de uns
> > > tradutores, rsrsrsrsr eu ajudaria com o maior prazer nesse projeto
> > > porque dá gosto fazer algo para o FreeBSD.
> > >
> > >
> >
> > Eu também não tenho o inglês fluente, ajudo como posso :-).
> >
> > Toda ajuda é bem vinda.
> >
> Precisa saber inglês para ajudar ? po ainda mal sei falar o português
> quanto mais escreve-lo...
> Mais estou lendo aqui sobre o SGML para poder ajudar, nem que seja fazendo
> 10 linhas horas !! é 10 linhas a menos para os demais fazerem.
>
> Abraços e vamos que vamos !!
>
>
> --
> :=)><(=:
>
> Flamers > /dev/null !!!
> -------------------------
> Histórico: http://www.fug.com.br/historico/html/freebsd/
> Sair da lista: https://www.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd
>


Um papel que os que sabem menos inglês podem com certeza fazer é revisar o
trabalho final. Não dá pra mesma pessoa que traduziu revisar, pois essa já
adquiriu vícios e não percebe detalhes que um novo leitor vai perceber.
Basta ler só em português e ver se o que está escrito está claro. Dá pra
aproveitar e verificar o SGML/XML também e questões de formatação, para o
que pode ser muito útil ler lá o documento já traduzido do FDP.

Abs,

Carlos E G Carvalho (Cartola)
http://cartola.org/360
http://www.panoforum.com.br/
-------------------------
Histórico: http://www.fug.com.br/historico/html/freebsd/
Sair da lista: https://www.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd

Responder a