to 25. toukok. 2023 klo 20.14 Stian Grenborgen (
[email protected]) kirjoitti:

> There are two translation files per source:
>
>
>    1. The file "FreeColMessages.properties" that only contains
>    translation keys that are unique. This is used for translating stuff that
>    should always be non-overriding, like the name of a specific map. All these
>    strings have translation keys that are prefixed with the ID of the
>    mod/ruleset/scenario/map.
>    2. The file "ModMessages.properties" that may contain strings that
>    override translations from the main game.
>
>
>
> Would you prefer to handle these files separately (easier for us) ... or
> should we just merge them all into one file as part of our build script? In
> the latter case, we would add a prefix on the translation keys in
> "ModMessages.properties" -- for example: "override.mod.MODID.".
>

You can keep them separate. We have a flexible system to prefix messages to
avoid name conflicts and to group multiple files together.

More info if interested:
Docs:
https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:Translate/Group_configuration
Example:
https://gerrit.wikimedia.org/g/translatewiki/+/a6af2d264f4ab2cf49e88e549a329eb5a9bc61ba/groups/Ajapaik/Ajapaik.yaml

  -Niklas
_______________________________________________
Freecol-developers mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/freecol-developers

Reply via email to