Hola Juan José,

El siguiente enlace está más actualizado:

   -
   
http://hub.opensolaris.org/bin/view/Community+Group+int_localization/oso_translation


Saludos,

Robert

2009/11/27 Robert Antoni <robert.buj en gmail.com>

> Hola Juan José,
>
> La traducción de OpenSolaris al español está soportada directamente por
> Sun. Es decir, la traduce Sun. No obstante actualmente hay algunas lagunas,
> ya que algunas cosas no están traducidas al español. Por ejemplo algunos
> manuales:
>
>    - http://dlc.sun.com/osol/g11n/downloads/docs/current/
>    -
>    
> http://wiki.genunix.org/wiki/index.php/OpenSolaris_I18n_%26_L10n_Community_SketchPad/trans_status/
>
> Como habrás visto, queda por traducir al español la guía:
>
>    - OpenSolaris 2009.06 Image Packaging System Guide
>
>
> Si estas interesado en traducir esta guía envía un correo solicitándola (en
> inglés):
>
>    - http://mail.opensolaris.org/mailman/listinfo/i18n-discuss
>
> Nota: tendrás que registrarte en opensolaris, darte de alta en la lista,
> Imprimir/firmar/escanear/enviar por correo el SCA (Sun Contributor
> agreement), darte de alta en openCTI y solicitar el proyecto. Los pasos
> están en la página https://translate.sun.com/opencti/
>
> Página del estado de la traducción de opensolaris:
>
>    - http://wikis.sun.com/display/g11n/OpenSolaris+Translation
>
>

-- 
ca: M'agradaria millorar el món, però Déu no em dóna el codi font!
de: Ich würde gern die Welt verbessern, doch Gott gibt mir den Quellcode
nicht!
en: I would like to improve the world, but God not gives to me the source
code!
es: Me gustaría mejorar el mundo, pero Dios no me da el código fuente!

gpg fingerprint = 0800 D37B C187 CC6E 9D0C 0AF4 265D 0096 AC78 6412
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: 
<http://mail.opensolaris.org/pipermail/g11n-es-discuss/attachments/20091127/7b427d45/attachment.html>

Responder a