Hola Juan José, El siguiente enlace está más actualizado:
- http://hub.opensolaris.org/bin/view/Community+Group+int_localization/oso_translation Saludos, Robert 2009/11/27 Robert Antoni <robert.buj en gmail.com> > Hola Juan José, > > La traducción de OpenSolaris al español está soportada directamente por > Sun. Es decir, la traduce Sun. No obstante actualmente hay algunas lagunas, > ya que algunas cosas no están traducidas al español. Por ejemplo algunos > manuales: > > - http://dlc.sun.com/osol/g11n/downloads/docs/current/ > - > > http://wiki.genunix.org/wiki/index.php/OpenSolaris_I18n_%26_L10n_Community_SketchPad/trans_status/ > > Como habrás visto, queda por traducir al español la guía: > > - OpenSolaris 2009.06 Image Packaging System Guide > > > Si estas interesado en traducir esta guía envía un correo solicitándola (en > inglés): > > - http://mail.opensolaris.org/mailman/listinfo/i18n-discuss > > Nota: tendrás que registrarte en opensolaris, darte de alta en la lista, > Imprimir/firmar/escanear/enviar por correo el SCA (Sun Contributor > agreement), darte de alta en openCTI y solicitar el proyecto. Los pasos > están en la página https://translate.sun.com/opencti/ > > Página del estado de la traducción de opensolaris: > > - http://wikis.sun.com/display/g11n/OpenSolaris+Translation > > -- ca: M'agradaria millorar el món, però Déu no em dóna el codi font! de: Ich würde gern die Welt verbessern, doch Gott gibt mir den Quellcode nicht! en: I would like to improve the world, but God not gives to me the source code! es: Me gustaría mejorar el mundo, pero Dios no me da el código fuente! gpg fingerprint = 0800 D37B C187 CC6E 9D0C 0AF4 265D 0096 AC78 6412 ------------ próxima parte ------------ Se ha borrado un adjunto en formato HTML... URL: <http://mail.opensolaris.org/pipermail/g11n-es-discuss/attachments/20091127/7b427d45/attachment.html>
