Por certo (e non sei se o dixen antes ou non), seria unha boa idea ir recollendo glosarios que fixeron equipos doutras linguas para ir vendo que cousas puxeron eles. Poño uns poucos:
http://slownik.lokalne.net/ http://quark.fe.up.pt/orca/pub-es/glosario.html http://es.l10n.kde.org/glosario.php http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-support/de/lokalize/Glossar.tbx http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-support/da/ordliste.txt http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-support/ja/glossary/gloss.html http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-support/sr/glossary/gloss-kde-sr.html http://cat.kde.org/index.php/Glossari_del_KDE http://www.softcatala.org/recull.html http://wiki.softastur.org/Estandarizaci%C3%B3n_de_t%C3%A9rminos http://muse.19inch.net/~daf/gnome-cy/geirfa.html http://i18n.ro/Glosar (Premer en "termeni fixa?i" para ver a lista) http://svnbook.googlecode.com/svn/trunk/src/es/glosario_traduccion http://www.nada.kth.se/dataterm/ (ainda que isto é un buscador, seguindo a ligazon ordlista temos unha lista, pero ordenada pola orde das palabras en sueco) http://www.tp-sv.se/dok-6.html#ss6.1 http://www.dtek.chalmers.se/~d95mback/gnome/ord.shtml Quedan algúns. Dos franceses non atopei nada pero supoño que andará por algún sitio. Ata logo, Leandro Regueiro