Por certo, igual non é bo momento para traducir a docu, xa que imos migrar de docbook a mallard.
Saúdos. 2009/9/1 mvillarino <mvillarino en gmail.com> > > En Xfce é exactamente igual o tema. Interésame porque xa comecei ca > > documentación dende hai un ou dous meses e será o seguinte a traducir > > para acadar o 100% (ademais de asentar terminoloxía, sobre todo en > > nomes de países e meteoroloxía, aínda que tamén quedaron algunhas > > outras cousas). > > > > En Wesnoth tamén o usan para a documentación. E xa non lembro como o > > solucionaramos... > > E tes algún tipo de problemas para xerar os ficheiros docbook traducidos? > _______________________________________________ > G11n mailing list > G11n en mancomun.org > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n > ------------ próxima parte ------------ Borrouse un adxunto en formato HTML... URL: http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090901/0c7e7b61/attachment-0001.htm