2008/5/14 xabier <xabier en tagenata.com>:
>> Non o lin. Pero miña nai!! Irene, estabas durmida ou que?? Os
>> tradutores traballamos sobre ficheiros creados automaticamente por uns
>> programas que extraen as cadeas traducibles dende o código fonte.
> Non creo que faga falta reponder deste xeito; a boa educación é
> importante en medios de comunicación como este ou calquera outro.
>
> En tal caso Irene non conta nada que non sexa certo, aínda que é unha
> escepción e non unha regra. Poñamos un exemplo:
> Sugar CRM tenun sistema de internacionalización baseado en php, maís non
> existe nengun xeito de extraer as cadeas con ningún proceso coñececido
> co fin de poder utilizar TMX. O traballo fíxose simplemente cun editor
> de texto con resaltado de sintaxe; entón podese concluir que os
> tradutores e tradutoras algunhas veces traballamos sobre o código. Non
> foi o único caso.

Moi boa puntualización Xabier. Faltoume o :) e non tiven en conta eses
programas que non lles axudan ós tradutores...

A Irene, non foi a miña intención insultar, e se tes defectos tamén
teño eu outros, e pode que máis...

Ata logo,
                    Leandro Regueiro

Responderlle a