2008/5/14 xabier <xabier en tagenata.com>: >> Non o lin. Pero miña nai!! Irene, estabas durmida ou que?? Os >> tradutores traballamos sobre ficheiros creados automaticamente por uns >> programas que extraen as cadeas traducibles dende o código fonte. > Non creo que faga falta reponder deste xeito; a boa educación é > importante en medios de comunicación como este ou calquera outro. > > En tal caso Irene non conta nada que non sexa certo, aínda que é unha > escepción e non unha regra. Poñamos un exemplo: > Sugar CRM tenun sistema de internacionalización baseado en php, maís non > existe nengun xeito de extraer as cadeas con ningún proceso coñececido > co fin de poder utilizar TMX. O traballo fíxose simplemente cun editor > de texto con resaltado de sintaxe; entón podese concluir que os > tradutores e tradutoras algunhas veces traballamos sobre o código. Non > foi o único caso.
Moi boa puntualización Xabier. Faltoume o :) e non tiven en conta eses programas que non lles axudan ós tradutores... A Irene, non foi a miña intención insultar, e se tes defectos tamén teño eu outros, e pode que máis... Ata logo, Leandro Regueiro