Ola a todo en s. Moitas grazas pola colaboración. EnvÃovos un correo privado aos dous co proxecto e explÃcovos como proceder, xa que como vou enviar o proxecto para tradución anexo, pode ter problemas se o envÃo a rolda.
O luns espero ter todo ao dÃa. Saúdos. 2012/1/31 ifrit <ifrit en sonche.eu>: > Veña, vai, eu a páxina web para o Thunderbird :) > > > 2012/1/31 LucÃa Paz <lutxinha2004 en yahoo.es> >> >> Ola Keko >> >> Vexo que hai bastante por facer. Eu estes dÃas si que podo adicarlle algo >> de tempo, asà que me ofrezo voluntaria para o Firefox Flicks (ou calquera >> outro...) >> >> Un saúdo >> >> LucÃa >> >> >> En 31/01/2012 21:03, Enrique Estévez Fernández escribiu: >> >>> Ola a todos. >>> >>> Preciso axuda para traducir unha serie de proxectos ou polo menos >>> revisar o que xa está traducido. >>> >>> Como podedes comprobar na seguinte ligazón, hai moito choio pendente de >>> facer. >>> >>> https://l10n-stage-sj.mozilla.org/shipping/dashboard?locale=gl >>> http://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/?locale=gl >>> >>> Isto pasa cada 6 semanas, xa que hai lanzamento de versións novas dos >>> produtos de Mozilla. >>> >>> https://wiki.mozilla.org/Releases >>> >>> Desta vez xuntase choio con páxinas web e que eu xa non estou >>> traballando na USC na OSL, co que agora non teño un porcentaxe da miña >>> xornada laboral para traducir e por riba estou de vacacións (de viaxe >>> nestes momentos). >>> >>> Precisase axuda para rematar de traducir o proxecto Firefox Flicks, o >>> proxecto xa está creado e iniciado en OmegaT. Se hai algún voluntario, >>> pásolle o proxecto e só ten que rematar o que falta. >>> >>> https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=709187 >>> >>> Podedes comprobar o que xa está traducido e o que non. Xa solicitei >>> axuda noutro momento e a ninguén lle interesou. >>> http://www-dev.allizom.org/gl/firefoxflicks/ >>> http://www-dev.allizom.org/gl/firefoxflicks/faq/ >>> http://www-dev.allizom.org/gl/firefoxflicks/brief/ >>> >>> Temos outro proxecto para traducir. SerÃa unha páxina que lle indica >>> aos usuarios da versión 3.1 de Thunderbird que quedan sen soporte e >>> que deberÃa migrar. Soamente unha páxina web. CrearÃavos o proxecto en >>> OmegaT e só terÃades que traducir ese ficheiro. >>> https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=721970 >>> A páxina que hai que traducir: >>> http://www-stage.mozilla.org/gl/thunderbird/3.1/starteol >>> >>> O outro bug xa me encargou eu porque é/era urxente. E as >>> actualizacións das interfaces dos produtos igual, xa que simplemente é >>> seguir os bugs e copiar as traducións. Pero terá que esperar ata o >>> luns. >>> >>> En Verbatim, tamén temos a tradución do proxecto BrowserID, iniciada e >>> que nalgún momento precisará revisión, xa que o vou traducir o máis >>> axiña posÃbel porque parece urxente. >>> >>> Espero a vosa colaboración. Non son urxentÃsimas as traducións, pero >>> tampouco podemos estar máis dunha semana ou 10 dÃas sen resolvelos. >>> >>> Sigo buscando voluntarios que se queiran encargar de proxectos en >>> firme e de que se responsabilizan da súa xestión por completo. >>> >>> Saúdos. >>> _______________________________________________ >>> Galician mailing list >>> Galician en mozdev.org >>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician >> >> _______________________________________________ >> Galician mailing list >> Galician en mozdev.org >> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician > > > > > -- > ==================== > http://about.me/ifrit > ==================== > > _______________________________________________ > Galician mailing list > Galician en mozdev.org > https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician >