Ola a todo en s.

Moitas grazas pola colaboración. Envíovos un correo privado aos dous
co proxecto e explícovos como proceder, xa que como vou enviar o
proxecto para tradución anexo, pode ter problemas se o envío a rolda.

O luns espero ter todo ao día.

Saúdos.

2012/1/31 ifrit <ifrit en sonche.eu>:
> Veña, vai, eu a páxina web para o Thunderbird :)
>
>
> 2012/1/31 Lucía Paz <lutxinha2004 en yahoo.es>
>>
>> Ola Keko
>>
>> Vexo que hai bastante por facer. Eu estes días si que podo adicarlle algo
>> de tempo, así que me ofrezo voluntaria para o Firefox Flicks (ou calquera
>> outro...)
>>
>> Un saúdo
>>
>> Lucía
>>
>>
>> En 31/01/2012 21:03, Enrique Estévez Fernández escribiu:
>>
>>> Ola a todos.
>>>
>>> Preciso axuda para traducir unha serie de proxectos ou polo menos
>>> revisar o que xa está traducido.
>>>
>>> Como podedes comprobar na seguinte ligazón, hai moito choio pendente de
>>> facer.
>>>
>>> https://l10n-stage-sj.mozilla.org/shipping/dashboard?locale=gl
>>> http://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/?locale=gl
>>>
>>> Isto pasa cada 6 semanas, xa que hai lanzamento de versións novas dos
>>> produtos de Mozilla.
>>>
>>> https://wiki.mozilla.org/Releases
>>>
>>> Desta vez xuntase choio con páxinas web e que eu xa non estou
>>> traballando na USC na OSL, co que agora non teño un porcentaxe da miña
>>> xornada laboral para traducir e por riba estou de vacacións (de viaxe
>>> nestes momentos).
>>>
>>> Precisase axuda para rematar de traducir o proxecto Firefox Flicks, o
>>> proxecto xa está creado e iniciado en OmegaT. Se hai algún voluntario,
>>> pásolle o proxecto e só ten que rematar o que falta.
>>>
>>> https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=709187
>>>
>>> Podedes comprobar o que xa está traducido e o que non. Xa solicitei
>>> axuda noutro momento e a ninguén lle interesou.
>>> http://www-dev.allizom.org/gl/firefoxflicks/
>>> http://www-dev.allizom.org/gl/firefoxflicks/faq/
>>> http://www-dev.allizom.org/gl/firefoxflicks/brief/
>>>
>>> Temos outro proxecto para traducir. Sería unha páxina que lle indica
>>> aos usuarios da versión 3.1 de Thunderbird que quedan sen soporte e
>>> que debería migrar. Soamente unha páxina web. Crearíavos o proxecto en
>>> OmegaT e só teríades que traducir ese ficheiro.
>>> https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=721970
>>> A páxina que hai que traducir:
>>> http://www-stage.mozilla.org/gl/thunderbird/3.1/starteol
>>>
>>> O outro bug xa me encargou eu porque é/era urxente. E as
>>> actualizacións das interfaces dos produtos igual, xa que simplemente é
>>> seguir os bugs e copiar as traducións. Pero terá que esperar ata o
>>> luns.
>>>
>>> En Verbatim, tamén temos a tradución do proxecto BrowserID, iniciada e
>>> que nalgún momento precisará revisión, xa que o vou traducir o máis
>>> axiña posíbel porque parece urxente.
>>>
>>> Espero a vosa colaboración. Non son urxentísimas as traducións, pero
>>> tampouco podemos estar máis dunha semana ou 10 días sen resolvelos.
>>>
>>> Sigo buscando voluntarios que se queiran encargar de proxectos en
>>> firme e de que se responsabilizan da súa xestión por completo.
>>>
>>> Saúdos.
>>> _______________________________________________
>>> Galician mailing list
>>> Galician en mozdev.org
>>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>>
>> _______________________________________________
>> Galician mailing list
>> Galician en mozdev.org
>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>
>
>
>
> --
> ====================
> http://about.me/ifrit
> ====================
>
> _______________________________________________
> Galician mailing list
> Galician en mozdev.org
> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>

Responderlle a