Hi!, Can you give me a user/pass for the spanish wiki?
Thanks! 2009/2/26 enarxe <ena...@gmail.com> > My name is Adrián Aguirre :) > > Hitpoints in spanish is "puntos de golpe" but the better translation is > "puntos de salud" o "puntos de daño". "puntos de salud" is for units and > "puntos de daño" is for buildings. The problem is that the string of > "hitpoints" is the same for units and buildings, and "Health points" for a > building is an absurd :P. > > I have seen the problem with "puntos de daño" button. There is no other way > for translate hitpoints than "puntos de salud" or "puntos de daño", what can > we do? > > I will translate the Globulation Manual and later the Tutorial. > > > Kind Regards :) > > 2009/2/26 Leo Wandersleb <leo.wanders...@gmx.de> > >> Hi Adrian, >> >> >> I've added your translation to the upstream version of glob2 and >> Adrian <enarxe at gmail dot com> >> to the authors.txt >> >> If you want you can give me your full name for that. >> >> Kind Regards >> >> Leo >> >> _______________________________________________ >> glob2-devel mailing list >> glob2-devel@nongnu.org >> http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/glob2-devel >> >> >
_______________________________________________ glob2-devel mailing list glob2-devel@nongnu.org http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/glob2-devel