Hola,
Em queden poques cadenes però hi ha paraules que no en trobo el
significat o no sé com traduir-ho:
*Prewitt*Prewitt compass
*Eeeeeek * (Només hi ha una paraula, sembla una exclamació)
*Demosaic* Demosaic With Bimedian Interpolation
*wavelet * Radius of the wavelet blur
*Fattal et al. * Fattal et al. 2002 Tone Mapping
*Op *
After chaining a new op in properties can be set with property=value
pairs as subsequent arguments.
*equilinear/gnomonic **i equirectangular *
Perform an equilinear/gnomonic or little planet/stereographic projection
of an equirectangular input image.
El 19/12/16 a les 6.58, Jordi Mas ha escrit:
El 16/12/2016 a les 21:39, Eulàlia Pagès i Morales ha escrit:
Hola Jordi,
Del fitxer libgimp només em queden 4 cadenes amb paraules que no sé què
volen dir. En aquestes dues cadenes només hi ha una paraula:
*Butt** * i *Luma*
Crec que es refereix a "Punt i luminància".
en aquestes altres cadenes hi ha una paraula en majúscules i no sé si
s'ha de traduir o deixar-la tal com està: *NSURL*
*Cannot convert '%s' into a valid **NSURL*
Deixa NSURL com està. És el nom d'un element molt tècnic que no es
tradueix.
En aquesta cadena no sé si s'ha de traduir *IL*
*IL**CreateFromPath() failed*
Deixa-ho també sense traduir. És molt tècnic.
Gràcies Eulàlia!
Jordi
_______________________________________________
GNOME mailing list
GNOME@llistes.softcatala.org
https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________
Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta