Rav-re matche, I opine the actual meaning of the "Poltodcho Munis" is "The man from the other side of the River" and not necessarily ".... from the other side of the Bridge". Dubav dista!
Mog asundhi, Elvino Rodrigues -------- Original message Message: 8 Date: Mon, 28 Sep 2009 05:27:20 -0400 From: "Oscar Lobo" <oscarlo...@optusnet.com.au> To: "Goanet" <goa...@goanet.org> Subject: Re: [Goanet] PaltadachoMunis (The Man Beyond the Bridge) Message-ID: <blu0-smtp50289ade62a4a74df9cf6ab3...@phx.gbl> Guys, The actual meaning of Poltodcho Munis is "The man from the other side of the bridge" and not "The Man beyond the Bridge" If we cannot get this right in Konkani, what kind of Goans are we?? Kesoleh Goenkar reh ami? Cheers Oscar C. Lobo. ______________________________________________________________________ This e-mail message and any attachments to it are for the sole use of the intended recipients and may contain confidential and privileged information. This e-mail message and any attachments are the property of Yusuf A. Alghanim & Sons w.l.l. or any of its subsidiaries or affiliates (Alghanim Industries). Any unauthorized review, use, disclosure, or distribution of this e-mail message or its attachments is prohibited. Any opinions expressed in this message are those of the author and do not necessarily reflect the opinion of Alghanim Industries. If you are not an intended recipient, please notify the sender by reply e-mail and destroy all copies of the original message and any attachments. ______________________________________________________________________