Es veu que ara es poden subtitular videos al youtube directament:

    
http://google.dirson.com/post/4009-anotaciones-interactivas-videos-youtube/

Adéu!

[EMAIL PROTECTED] escribió:
> A Dimecres 04 Juny 2008, tal(s) havent dit:
>
> :: > Algú em podria dir quin software puc fer servir per afegir
> :: > subtítols a un vídeo flash (de youtube, vaja). Necessito -per
> :: > convicció i per requeriments del sistema operatiu- que sigui
> :: > software lliure, o a tot estirar que funcioni amb debian o
> :: > kubuntu.
> ::
> :: l'Avidemux ho fa amb interfície gràfica
> ::
> :: El ffmpeg ho fa per línia de comandes, i els pots posar indicant
> :: l'arxiu .srt, el del vídeo i un caramull de paràmetres per a
> :: determinar quina font, color, si duu o no rivet, la posició,
> :: mida...
>
>
> Dius que els subtítols els has de fer tu mateix?  Ui!  Una vegada 
> tens traduït el text en català d'allò que veu i imatge van dient, 
> la sevícia serà d'afinar la sincronització.  Si tens paciència, i 
> d'aquella paciència inversament proporcional a la causa capitalista 
> de F. A. Hayek, prova, primer, de picar això a la línea de 
> comandaments,
>
>
> mplayer video.avi -edlout video.edl
>
>
> i, segon, mentre veus el vídeo ves pitjant la tecla “i” a parells, 
> tantes vegades com intervals en segons vols que s'escriguin al 
> fitxer ‘video.edl’, detallat aquí en exemple,
>
> 11.040000 14.880000 0
> 20.559999 24.160000 0
>
> Això d'amunt vol dir que he polsat la tecla “i” quatre vegades: la 
> primera als onze segons i quaranta centèssimes de segon i la quarta 
> als 24 i 160 centèssimes. Més ben explicat, aquí:
>
> http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/edl.html
>
>
>
> Llavors, segons i centèssimes de segon confomes a l'*.edl suara 
> esmentat, fabriques un “video.srt” amb aquest exemple d'estructura,
>
> 1
> 00:00:11,040 --> 00:00:14,880
> A Maria, aquí l'anti-capitalisme!
> ─Passi, Bové, passi.
>
>
> 2
> 00:00:20,559 --> 00:00:24,160
> Jose Bové: apoooreeelllos-oé-oé!
>
> (...)
>
>
>
> Si trobes que tot va massa ràpid per a l'ull, l'oïda, el dit i la 
> tecla “i”, prova d'alentir el procés amb l'opció ‘-speed’; per 
> exemple, un 40% (de la velocitat normal que és 100),
>
> mplayer -speed 0.40 video.avi -edlout video.edl
>
>
>
> Acabada la feina i tot ben sincronitzat,
>
> mplayer video.avi -sub video.srt
>
>
>
> Llavors podràs "pintar" (com et diu l'hrnzt) el mateix “video.srt” 
> al “video.avi” tot picant, per exemple,
>
> mencoder video.avi -oac copy -ovc lavc -sub video.srt -o 
> srtempotrat.avi
>
>
> En l'exemple susdit jo li don out-video-codec (-ovc) amb ‘lavc’ però 
> n'hi ha d'altres com ‘xvid’... i es pot fer molt més polit en dues o 
> tres passades, si es vol.  T'he posat els exemples en  format *avi, 
> tot i que en *.mov o *flv també es deu poder fer, tot i que els 
> paràmetres -ovc hauran de ser uns altres.  Val a dir que tot és 
> (inabastablement per una vida) aquí,
>
> http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/en/mplayer.1.html
>
>
> I més didàctic aquí deçà,
>
> http://gentoo-wiki.com/Category:MPlayer
>
>
>
> Al ~/.mplayer hi tens o hi pots tenir les opcions que apuntin a la 
> fosa (catanyolament i altra dita "font") que vols per defecte, mida 
> de la fosa, etc.  Prova de jugar amb l'interessant ‘-subpos’.
>
>
>
> Que tengui{n/s} bon dia,
>
> Mateu
>
>
> ↓
>
>
>
>
>
>
> _______________________________________________
> llista de correu de l'Internauta
> [EMAIL PROTECTED]
> http://zeus.internauta.net/mailman/listinfo/internauta
>   

-- 
Adéu

Esteve Valentí
[EMAIL PROTECTED]
http://www.puigdelescols.com
http://6equj5.blogspot.com/

_______________________________________________
llista de correu de l'Internauta
[EMAIL PROTECTED]
http://zeus.internauta.net/mailman/listinfo/internauta

Respondre per correu electrònic a