On 30/11/2014 14:11, Mihovil Stanic wrote: > > 30.11.2014. u 9:10, Andras Timar je napisao/la: >>>> Program UI isn't a typography showcase. >>> Of course it is! We’re building an office suite, remember? An office >>> suite which has to do with typography a great lot. And even if it >>> didn’t, it’s supposed to demostrate a level of polish and leave a >>> better, lasting impression on users. They do care about these things, >>> I certainly do as well. Even amateurish OS X applications implement >>> typographic quotation marks. Recent versions of GNOME core >>> applications also do. Windows Store apps are also in the boat. It was >>> only a matter of time. >> Fair enough, but please invent a process that makes these cosmetical >> changes transparent for translators. People don't want to retranslate >> or review 4000 strings just because you changed apostrophes in en-US. >> Not to mention that many languages are unmaintaned in Pootle, >> >> Thanks, >> Andras >> > > I agree with Andras, Yury and other, we don't need yet another cosmetic > change which serves no purpose and only requires hours and hours of work > to get BACK to where we are now. > > First we had those UI popup changes which changed access keys from ~ to > _. Some strings also changed but most didn't have any change except > that. That dragged on for 2 or 3 major releases. > > Then in 4.4 we got some more cosmetic changes which add : on end of > strings. Hundred of strings stayed same except for that, but hey, hours > and hours of work again. > > In 4.4 I also noticed quite few strings which only change was first > capital letter on some or all words in string. I'm wondering if english > has ANY rules regarding spelling or you can just put capital letter > anywhere you want. Anyway, that was cosmetic change also, since all of > my strings stayed same. > > And now we have biggest challenge of all in front of us, let's change > thousands of string in a way noone will notice, just those lazy people > who have nothing else to do except retranslate same old string and try > to write it same as it was. That's hardly possible since we don't have > TM for new strings, only old. > > Anyway, as Andras said, do what you want, but please fix all > translations your self or do it in a way it doesn't affect hundreds of > people. > > Mihovil >
Lets invent a new language in the world named Liboish - LibreOffice language - that in fact is often confused with en_US, but it is not the same. I suggest to create a new entry in Pootle, named en-US so that we get a translation from Liboish to English. Other languages translates directly from Liboish and we are all happy not to redo our work. (Apologizes for the inapropriate sense of humour, but I saw this extra work comming months ago. 99% of my 4.4 UI was rework) -- Olivier Hallot Comunidade LibreOffice http://ask.libreoffice.org/pt-br -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted