Ciao Luca, fatto hai la mia tmx. Il giorno dom 18 nov 2018 alle ore 02:19 Luca Daghino @ Libero < luca.dagh...@libero.it> ha scritto:
> Il 17/11/18 18:49, manuel frassinetti ha scritto: > > Ciao a tutti:) > > Sto trovando quanto serve per capire l'uso corretto dei template: devo > > spulciare tutte la pagine dei template su wiki. > > Mano a mano che li trovi li aggiorno poi nel documento per la traduzione > > delle pagine wiki. > > Nel frattempo un aggiornamento: > > {{bc|Visualizza|Barra degli strumenti|Disegno}} per indicare il > > percorso Visualizza>Barra degli strumenti>Disegno. > > Mentre per i pulsanti OK, Salva, Annulla e vari si usa ancora i tre > apici, > > esempio '''OK''' che rende il carattere in grassetto. > > > > Ciao ragazzi/e, > > Se avete delle tmx delle traduzioni che avete fatto tramite omegat, me > le copiate qui? > > /Dropbox/ODFAuthors_Backup/lavori_in_corso/test_wiki > > Così faccio una prova. > > Grazie > > Ciaociao :) > > > > > Il giorno sab 17 nov 2018 alle ore 13:45 Elisabetta Manuele < > > elisabetta.manu...@gmail.com> ha scritto: > > > >> Ciao, > >> > >> grazie a Valter (e complimenti per la localizzazione italiana di OmegaT > >> 🙂👍) e al megalavorone di Manuel, non posso neppure pensare di tradurre > >> una pagina wiki senza OmegaT. Mi avvarrò sicuramente delle tue > indicazioni > >> perché trovo un po' ostica la procedura di localizzazione del wiki. > >> > >> Grazie ancora e buon fine settimana! > >> > >> Elisabetta > >> > >> Sent from a mobile device. Apologies for any typos. > >> > >> Il giorno sab 17 nov 2018, 13:34 manuel frassinetti < > >> mf.libreoff...@gmail.com> ha scritto: > >> > >>> Ciao a tutti, > >>> ho fatto come Valter usando il MediaWiki di OmegaT e va alla grande > >>> anche con la versione 3.6, visto che Valter usa sicuramente l'ultimo > >>> rilascio. > >>> Per piacere a chi si accingerà a lavorare sulle pagine wiki mi sono > >>> permesso di aggiornare il file delle procedure su dropbox > >>> > >>> > >> > https://www.dropbox.com/home/ODFAuthors_Backup/risorse_varie/istruzioni_wiki > >>> Spero così di agevolare tutti ed ho aggiunto anche il link al template > >>> di wiki per l'uso dei tasti > >>> https://wiki.documentfoundation.org/Template:Key > >>> Mentre quello dei menu e sottomenu devo ancora intercettarlo, ma non > >> mollo. > >>> In realtà la sintassi è semplice > >>> {{bc|Strumenti}} per indicare il menu a tendina del menu principale. > >>> {{bc|Visualizza|Barra degli strumenti|Disegno}} per indicare il > >>> percorso Visualizza>Barra degli strumenti>Disegno. > >>> Ciao e buona domenica a tutti > >>> > >>> Il giorno ven 16 nov 2018 alle ore 20:36 Valter Mura > >>> <valterm...@libreoffice.org> ha scritto: > >>>> Il 14/11/18 08:29, manuel frassinetti ha scritto: > >>>>> Ciao a tutti, > >>>>> Come nell'ultima mia email in lista, potete vedere il mio > >> suggerimento > >>>>> operativo sul foglio di google nell'avanzamento lavori. > >>>> Ciao a tutti, > >>>> > >>>> Ok, so che son testardo, perché son sardo (Italo lo sa, ma anche Luca) > >>>> > >>>> Ho fatto delle prove in "locale" con OmegaT e le pagine vengono rese > >>>> bene. NON è un lavoro in collaborazione: è solo una prova per capire > il > >>>> valore (che in effetti non è in discussione) dello strumento CAT da > >>>> utilizzare anche per scopi che non sia solo la traduzione delle guide. > >>>> > >>>> - Ho aperto un progetto chiamandolo "Prova_Wiki" > >>>> > >>>> - Ho scaricato una pagina MediaWiki copiando e incollando l'URL della > >>>> pagina, ossia "Scarica la pagina MediaWiki", poi incolla l'URL > >>>> > >>>> - Lo scaricamento è immediato, praticamente puoi iniziare a tradurre > >>>> > >>>> - Dopo finito di tradurre, ho salvato e creato i file di arrivo (in > >>>> questo caso uno) > >>>> > >>>> - nella cartella Target ho aperto il file (che è in UTF8), copiato il > >>>> contenuto e incollato nella corrispondente pagina "it" che il wiki mi > >> ha > >>>> creato > >>>> > >>>> - ho controllato l'anteprima, poi ho salvato > >>>> > >>>> Il risultato è, come mi aspettavo, buono. Ovviamente il programma "non > >>>> sa" se un collegamento è da cambiare, quello è un lavoro di rifinitura > >>>> successivo. > >>>> > >>>> Il vantaggio (naturalmente parlo solo per me stesso) è che ora ho > >>>> iniziato una memoria di traduzione che posso riutilizzare, o comunque > >>>> consultare quando mi appariranno pagine simili. La pagina esempio che > >> ho > >>>> usato, un po' a caso, ovviamente potrebbe non essere aggiornata > spesso, > >>>> o addirittura mai. Ma nel caso di pagine particolarmente soggette a > >>>> lavorazione periodica (penso agli annunci delle versioni prossime), > che > >>>> ripropongono frasi "fatte", o si basano su vecchie pagine, questo > >> metodo > >>>> potrebbe essere utile. > >>>> Posso inoltre: usare un correttore ortografico e grammaticale; creare > >> un > >>>> glossario, in caso di combinazioni ricorrenti, usare memorie di > >>>> traduzioni esterne, ecc. > >>>> > >>>> Di seguito le due pagine, inglese e italiana: > >>>> > >>>> https://wiki.documentfoundation.org/QA/BugHuntingSession > >>>> > >>>> https://wiki.documentfoundation.org/QA/BugHuntingSession/it > >>>> > >>>> Grazie per l'attenzione > >>>> > >>>> Ciao! > >>>> > >>>> -- > >>>> Valter > >>>> Open Source is better! > >>>> LibreOffice: www.libreoffice.org > >>>> KDE: www.kde.org > >>>> Kubuntu: www.kubuntu.org > >>>> KDE neon: https://neon.kde.org/ > >>>> La bici non consuma e non produce emissioni, non ingombra e non fa > >>> rumore: > >>>> è un mezzo ecologico per definizione e ad alta efficienza energetica. > >>>> La bicicletta migliora il traffico, l'ambiente, la salute e l'umore. > >>>> > >>>> -- > >>>> Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org > >>>> Problemi? > >>> https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ > >>>> Linee guida per postare + altro: > >>> https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it > >>>> Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/ > >>>> Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy > >>> > >>> > >>> -- > >>> Manuel Frassinetti > >>> Modena > >>> > >>> -- > >>> Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org > >>> Problemi? > >>> https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ > >>> Linee guida per postare + altro: > >>> https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it > >>> Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/ > >>> Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy > >>> > >> -- > >> Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org > >> Problemi? > >> https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ > >> Linee guida per postare + altro: > >> https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it > >> Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/ > >> Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy > >> > > > > -- > Luca Daghino > - - - - - - - - > Icq/Licq/Gaim #175451007 > Debian Powered Linux Registered User #310800 at http://counter.li.org > No retreat baby no surrender > http://www.retenergie.it - coop di produttori e utilizzatori di energia > da fonti rinnovabili > tad evaarthamaatra-nirbhaasaM svaruupa-shuunyam iva samaadhiH > Sanskrit - Realize it's the common language ;-) > > > -- > Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org > Problemi? > https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ > Linee guida per postare + altro: > https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it > Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/ > Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy > -- Manuel Frassinetti Modena -- Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy