Ciao Luca,
fatto hai la mia tmx.

Il giorno dom 18 nov 2018 alle ore 02:19 Luca Daghino @ Libero <
luca.dagh...@libero.it> ha scritto:

> Il 17/11/18 18:49, manuel frassinetti ha scritto:
> > Ciao a tutti:)
> > Sto trovando quanto serve per capire l'uso corretto dei template:  devo
> > spulciare tutte la pagine dei template su wiki.
> > Mano a mano che li trovi li aggiorno poi nel documento per la traduzione
> > delle pagine wiki.
> > Nel frattempo un aggiornamento:
> > {{bc|Visualizza|Barra degli strumenti|Disegno}} per indicare il
> > percorso Visualizza>Barra degli strumenti>Disegno.
> > Mentre per i pulsanti OK, Salva, Annulla e vari si usa ancora i tre
> apici,
> > esempio '''OK''' che rende il carattere in grassetto.
> >
>
> Ciao ragazzi/e,
>
> Se avete delle tmx delle traduzioni che avete fatto tramite omegat, me
> le copiate qui?
>
> /Dropbox/ODFAuthors_Backup/lavori_in_corso/test_wiki
>
> Così faccio una prova.
>
> Grazie
>
> Ciaociao :)
>
>
>
> > Il giorno sab 17 nov 2018 alle ore 13:45 Elisabetta Manuele <
> > elisabetta.manu...@gmail.com> ha scritto:
> >
> >> Ciao,
> >>
> >> grazie a Valter (e complimenti per la localizzazione italiana di OmegaT
> >> 🙂👍) e al megalavorone di Manuel, non posso neppure pensare di tradurre
> >> una pagina wiki senza OmegaT. Mi avvarrò sicuramente delle tue
> indicazioni
> >> perché trovo un po' ostica la procedura di localizzazione del wiki.
> >>
> >> Grazie ancora e buon fine settimana!
> >>
> >> Elisabetta
> >>
> >> Sent from a mobile device. Apologies for any typos.
> >>
> >> Il giorno sab 17 nov 2018, 13:34 manuel frassinetti <
> >> mf.libreoff...@gmail.com> ha scritto:
> >>
> >>> Ciao a tutti,
> >>> ho fatto come Valter usando il MediaWiki di OmegaT e va alla grande
> >>> anche con la versione 3.6, visto che Valter usa sicuramente l'ultimo
> >>> rilascio.
> >>> Per piacere a chi si accingerà a lavorare sulle pagine wiki mi sono
> >>> permesso di aggiornare il file delle procedure su dropbox
> >>>
> >>>
> >>
> https://www.dropbox.com/home/ODFAuthors_Backup/risorse_varie/istruzioni_wiki
> >>> Spero così di agevolare tutti ed ho aggiunto anche il link al template
> >>> di wiki per l'uso dei tasti
> >>> https://wiki.documentfoundation.org/Template:Key
> >>> Mentre quello dei menu e sottomenu devo ancora intercettarlo, ma non
> >> mollo.
> >>> In realtà la sintassi è semplice
> >>> {{bc|Strumenti}} per indicare il menu a tendina del menu principale.
> >>> {{bc|Visualizza|Barra degli strumenti|Disegno}} per indicare il
> >>> percorso Visualizza>Barra degli strumenti>Disegno.
> >>> Ciao e buona domenica a tutti
> >>>
> >>> Il giorno ven 16 nov 2018 alle ore 20:36 Valter Mura
> >>> <valterm...@libreoffice.org> ha scritto:
> >>>> Il 14/11/18 08:29, manuel frassinetti ha scritto:
> >>>>> Ciao a tutti,
> >>>>> Come nell'ultima mia email in lista, potete vedere il mio
> >> suggerimento
> >>>>> operativo sul foglio di google nell'avanzamento lavori.
> >>>> Ciao a tutti,
> >>>>
> >>>> Ok, so che son testardo, perché son sardo (Italo lo sa, ma anche Luca)
> >>>>
> >>>> Ho fatto delle prove in "locale" con OmegaT e le pagine vengono rese
> >>>> bene. NON è un lavoro in collaborazione: è solo una prova per capire
> il
> >>>> valore (che in effetti non è in discussione) dello strumento CAT da
> >>>> utilizzare anche per scopi che non sia solo la traduzione delle guide.
> >>>>
> >>>> - Ho aperto un progetto chiamandolo "Prova_Wiki"
> >>>>
> >>>> - Ho scaricato una pagina MediaWiki copiando e incollando l'URL della
> >>>> pagina, ossia "Scarica la pagina MediaWiki", poi incolla l'URL
> >>>>
> >>>> - Lo scaricamento è immediato, praticamente puoi iniziare a tradurre
> >>>>
> >>>> - Dopo finito di tradurre, ho salvato e creato i file di arrivo (in
> >>>> questo caso uno)
> >>>>
> >>>> - nella cartella Target ho aperto il file (che è in UTF8), copiato il
> >>>> contenuto e incollato nella corrispondente pagina "it" che il wiki mi
> >> ha
> >>>> creato
> >>>>
> >>>> - ho controllato l'anteprima, poi ho salvato
> >>>>
> >>>> Il risultato è, come mi aspettavo, buono. Ovviamente il programma "non
> >>>> sa" se un collegamento è da cambiare, quello è un lavoro di rifinitura
> >>>> successivo.
> >>>>
> >>>> Il vantaggio (naturalmente parlo solo per me stesso) è che ora ho
> >>>> iniziato una memoria di traduzione che posso riutilizzare, o comunque
> >>>> consultare quando mi appariranno pagine simili. La pagina esempio che
> >> ho
> >>>> usato, un po' a caso, ovviamente potrebbe non essere aggiornata
> spesso,
> >>>> o addirittura mai. Ma nel caso di pagine particolarmente soggette a
> >>>> lavorazione periodica (penso agli annunci delle versioni prossime),
> che
> >>>> ripropongono frasi "fatte", o si basano su vecchie pagine, questo
> >> metodo
> >>>> potrebbe essere utile.
> >>>> Posso inoltre: usare un correttore ortografico e grammaticale; creare
> >> un
> >>>> glossario, in caso di combinazioni ricorrenti, usare memorie di
> >>>> traduzioni esterne, ecc.
> >>>>
> >>>> Di seguito le due pagine, inglese e italiana:
> >>>>
> >>>> https://wiki.documentfoundation.org/QA/BugHuntingSession
> >>>>
> >>>> https://wiki.documentfoundation.org/QA/BugHuntingSession/it
> >>>>
> >>>> Grazie per l'attenzione
> >>>>
> >>>> Ciao!
> >>>>
> >>>> --
> >>>> Valter
> >>>> Open Source is better!
> >>>> LibreOffice: www.libreoffice.org
> >>>> KDE: www.kde.org
> >>>> Kubuntu: www.kubuntu.org
> >>>> KDE neon: https://neon.kde.org/
> >>>> La bici non consuma e non produce emissioni, non ingombra e non fa
> >>> rumore:
> >>>> è un mezzo ecologico per definizione e ad alta efficienza energetica.
> >>>> La bicicletta migliora il traffico, l'ambiente, la salute e l'umore.
> >>>>
> >>>> --
> >>>> Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
> >>>> Problemi?
> >>> https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
> >>>> Linee guida per postare + altro:
> >>> https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
> >>>> Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
> >>>> Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
> >>>
> >>>
> >>> --
> >>> Manuel Frassinetti
> >>> Modena
> >>>
> >>> --
> >>> Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
> >>> Problemi?
> >>> https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
> >>> Linee guida per postare + altro:
> >>> https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
> >>> Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
> >>> Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
> >>>
> >> --
> >> Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
> >> Problemi?
> >> https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
> >> Linee guida per postare + altro:
> >> https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
> >> Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
> >> Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
> >>
> >
>
> --
> Luca Daghino
>   - - - - - - - -
> Icq/Licq/Gaim #175451007
> Debian Powered Linux Registered User #310800 at http://counter.li.org
> No retreat baby no surrender
> http://www.retenergie.it - coop di produttori e utilizzatori di energia
> da fonti rinnovabili
> tad evaarthamaatra-nirbhaasaM svaruupa-shuunyam iva samaadhiH
> Sanskrit - Realize it's the common language ;-)
>
>
> --
> Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
> Problemi?
> https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
> Linee guida per postare + altro:
> https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
> Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
> Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
>


-- 
Manuel Frassinetti
Modena

-- 
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Rispondere a