On Mon, May 18, 2015 at 9:20 PM, Francisco Vila <paconet....@gmail.com> wrote:
> Besides, this is the status for Spanish users: 'ñ' is a non-shift-needing
> key in a very prominent place. On the contrary, the very lilypondish '{}[]\'
> set are all hidden under AltGr.

Likewise here.

> I don't oppose but the alias is cheap. Spanish note names are not accented.

The alias already exists, and I don’t intend to remove it.

However, since we’re recommending \language over \include, and
"español" over "espanol", I’ve written a convert-ly for existing files
(even though the old, non-recommended syntax will still be supported,
at least for the time being).

> BTW dear lazylist: where do you have the 'ñ' on your keyboards?

Like most diacritics, in France it involves first typing AltGr+é for
the tilda, then adding the "n" separately.

Cheers,
Valentin.

_______________________________________________
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel

Reply via email to