On 22/03/2004 at 09:53 Made Wiryana wrote: >BAnyak orang nganggep sepele penerjemahan dan dianggap gampang. Padahal >mereka belum melakukan. Setelah melakukannya he he hebaru terasa (he he >bukti khan tim MS saja utk menerjemahkan GUI Indonesia harus mundur dari >schedule-nya, karena baru terasa sulitnya). >Kalau mau sedikit mencicipi sulitnya menerjemahkan silahkan ikuti : > Distro bahasa Indonesia...membodohi bangsa ? > http://wiryana.pandu.org/Editorial/read.php?id=terjemahan.html >Nggak percaya Frans ? coba deh terjemahin satu program yang agak besar.
Betul... tapi bisa dicoba berbagai trik utk mengatasinya. Jadi ingat pas kemarin proyek penterjemahan Mailman, dibuat seperti sistem lelang. File yang akan diterjemahkan dipecah menjadi bagian2 kecil, lalu di-"lelang" di milis. Walhasil pada rebutan membantu - sebenarnya banyak kok yang ingin membantu, tapi kalau yang "suapan"-nya kelewat gede ya jadi muntah / gak jadi. Pada kasus Mailman ini, proyeknya dipecah menjadi suapan-suapan kecil, sehingga mudah dikerjakan oleh siapa saja. Saya saja jadi kalah cepat :-) cuma dapat satu bagian, hehe... waktu minta lagi, eeh ternyata sudah selesai diterjemahkan! regards, -HS -- Kampanye open-source Indonesia - http://www.DariWindowsKeLinux.com Solusi canggih, bebas ikatan, dan bebas biaya v0sw6Chw5ln3ck4u6Lw5-2Tl6+8Ds5MRr5e7t2Tb8TOp2/3en5+7g5HC - hackerkey.com -- Berhenti langganan: [EMAIL PROTECTED] Arsip dan info: http://linux.or.id/milis.php

