Em s�b, 12 mai 2001, Lisias Toledo escreveu:
  
> > Ainda bem que voc� disse "inventaram", porque na Linux Expo, os palestrantes
> > americanos (John Maddog Hall e Gabriel Szulik) reconheceram que o Linux � tudo
> > menos americano (o KDE � alem�o, o WindowMaker � brasileiro, o kernel do Linux
> > surgiu na Finl�ndia e conta com desenvolvimento no mundo todo, o ReiserFS foi
> > bolado na Holanda e � pesadamente financiado pela SuSE, alem� e assim por
> > diante).
> 

> Isto s� foi poss�vel porque todos conseguiam se entender, *falando ingl�s*.
> Se este pessoal ficasse sentado esperando que algu�m aprendesse finland�s pra
> traduzir o que o Linus escrevesse, e o Linus ficasse pedindo pra algum amigo
> de fora que traduzisse cada email que recebesse, tava tudo no ch�o ainda. 

Duvido. Outros grandes temas da ci�ncia, tecnologia e artes foram desenvolvidos
sem que o ingl�s fosse fator de sucesso e sem que a l�ngua na qual foram
desenvolvidos fosse a l�ngua da moda.

S� para citar um exemplo tupiniquim, futebol e bossa-nova foram dois artigos
de exporta��o brasileiros que ganharam o mundo. Ningu�m precisou do ingl�s para
cri�-los nem divulg�-los. A bossa-nova � o exemplo mais claro. Porque muito de
sua ess�ncia est� na letra, que n�o pode ser outra l�ngua sen�o portugu�s do
Brasil.

As telenovelas brasileiras fazem sucesso no mundo todo, inclusive nos EUA.
Pegunta se algu�m est� preocupado com ingl�s?

E agora, Jos�?


> � bom saber ingl�s, assim como � bom saber qualquer outra l�ngua.
Especialmente 
>  > � melhor ainda saber a lingua franca no mundo. No fim do
s�culo passado era o franc�s. Nos tempos de Cristo, o grego (se n�o me
engano... Faz tempo que li sobre isto, mas parece que o grego era a lingua
comercial desta �poca). 

Falamos portugu�s, porque a l�ngua franca do mediterr�neo era o latim.
Portugu�s, franc�s, espanhol, catal�o, proven�al, italiano e outros dialetos
s�o todos descendentes diretos do latim.

O portugu�s � l�ngua franca do Brasil, que acabou virando a l�ngua oficial. Nos
tempos da col�nia, em S�o Paulo, por exemplo, se falava uma l�ngua chamada
neengatu, mistura de tupi-guarani com portugu�s.

>  > Fora poucos casos excepcionais, a maioria absoluta
das pessoas s� precisa do ingl�s (hoje), porque l� fora todo mundo fala ingl�s

Tem certeza? V� numa aldeia japonesa na ilha de Hokkaido e tente um di�logo
com o chefe local.

Ou seja, s� fala ingl�s que precisa de ingl�s. E n�o todo mundo. 

(gar�on na It�lia que s� fala italiano passa fome, s� pra ter uma id�ia). 

Gar�on brasileiro n�o fala ingl�s e n�o passa fome.
 
> > para traduzir toda esse fabuloso conhecimento para a l�ngua portuguesa e >
> faz�-lo mais conhecido aos brasileiros. > 

> A experi�ncia que eu tenho lendo cl�ssicos da literatura americana e inglesa
� que nenhuma tradu��o se iguala ao original. As melhores tradu��es chegam
perto. Mas n�o se igualam. 
>  > Andei lendo tbm os originais em ingl�s dos
manuais que vinham com o Conectiva Servidor 1.0, e ao menos as piadas eu achei
mais interessante... ;-)

Bobagem. Voc� pode, com consentimento do autor, fazer adapta��es na obra para
que produza o mesmo efeito na l�ngua-objeto. Se a piada em ingl�s n�o tem gra�a
em portugu�s, substitua por uma piada engra�ada em portugu�s que tenha efeito
equivalente.

Voc� est� tomando como base que tudo que � original � criado em ingl�s e
portugu�s � uma l�ngua s� para receber tradu��es.

Um dos livros mais conhecidos e vendidos de administra��o de neg�cios � o "A
Arte da Guerra" de Sun Tzu. Esse livro foi escrito em chin�s. Voc� quer que
aprendamos chin�s, ou prefere a tradu��o em portugu�s que est� em qualquer
livraria?

 >  > Tradu��es s�o excelentes para usu�rios finais.

> Profissionais de inform�tica n�o podem se dar ao luxo de esperar que algu�m
> traduza um conhecimento do qual ele precisa HOJE. 

Eu sou profissional de inform�tica, falo ingl�s fluente, mas dou prefer�ncia
para material original em portugu�s (h� bons livros e documentos t�cnicos em
portugu�s) ou traduzido. 

Eu posso, sim senhor, me dar ao luxo de esperar por uma tradu��o. Qual � o
problema?

S� uso material em ingl�s em �ltima inst�ncia.

  
> > > E no resto do mundo o ingles � sempre a lingua-franca para tratar
> > > qualquer coisa de inform�tica.
>  
> > Ent�o vamos falar ingl�s na lista, por que n�o?
> 
> H� necessidade? Temos alem�es, ingleses, americanos, japoneses, etc falando por aqui?

E se tiverem, eles ter�o de saber portugu�s.

> Estou tentando participar de uma ML alem�, e estou quase desistindo. Os
caras s� falam ingl�s em �ltimo caso. Eles s�o racistas? Arrogantes? Nada
disto. O problema � que eu sou o �nico man� ali que n�o fala alem�o.
Democracia. S� isto. Seria arrog�ncia de minha parte menosprez�-los por isso. >

Mas n�o � exatamente isso que voc� est� fazendo com quem n�o fala ingl�s? 

Menosprezando?

 > Por outro lado, numa Mailing List de um russo, s� se fala ingl�s... L� tem
finlandeses, alem�es, franceses, um punhado de russos (pra ficar no que me
lembro). Aqui *� necess�rio* falar ingl�s. E n�o tem nada a ver com quem
inventou o qu�. O simples fato � que o ingl�s � a lingua comercial do mundo
hoje. 

Necess�rio n�o �. Eles poderiam ter escolhido qualquer outra l�ngua que comum
que conhecessem. Por conven��o escolheram o ingl�s.

Pegue as entrevistas do J� Soares, por exemplo. Ele fala, franc�s, ingl�s,
italiano e espanhol, pelo que pude presenciar de suas entrevistas.

N�o � porque a pessoa n�o fala portugu�s que ele automaticamente usa o ingl�s.
Ele usa a l�ngua da pessoa, se souber fal�-la. Se n�o, usa um int�rprete. Acho
muito elegante da parte dele.

>  > Falamos portugu�s aqui porque n�o h� a necessidade de nos
comunicarmos em outra l�ngua.

Falamos portugu�s porque convencionamos falar portugu�s. L�ngua � conven��o.
Nada mais do que isso.

Se amanh�, decidirmos usar ingl�s, falaremos ingl�s. 

 >   >  > > > Quanto ao livro do Knuth, nunca o v�
traduzido.  Se � bom?  Voc� n�o > > > ser� mais o mesmo programador ap�s ler
estes livros... ;) >   > > O livro est� aberto a contribui��es, segundo o
autor. Quem se disponibiliza a > > traduzi-lo? > 

> Enquanto uma p� de gente espera algu�m traduzir, outra p� vi l� e l� o
danado, e pega o emprego antes...

E outra p� paga dois anos de cursinho de ingl�s para come�ar a tentar entender.

Conclus�o: aprenda ingl�s, aprenda franc�s, aprenda japon�s, aprenda a
esperanto.

Mas n�o menospreze que n�o fala essas l�nguas. O mundo precisa de diversidade.

[]s
-- 
Edgard Lemos 
[EMAIL PROTECTED]
Usu�rio Linux n� 135479


Assinantes em 14/05/2001: 2272
Mensagens recebidas desde 07/01/1999: 113230
Historico e [des]cadastramento: http://linux-br.conectiva.com.br
Assuntos administrativos e problemas com a lista: 
            mailto:[EMAIL PROTECTED]

Responder a