ok... I downloaded the source from git and open pt-br.ts and we have only a
few words translated... That's the problem...

I'm working now to translate all... But I need the name of the guy who
translated before to put his name on credits of translation too... Anyone
knows?


2014-04-08 17:08 GMT-03:00 Stian Jørgensrud <[email protected]>:

> It kind of makes sense that if you open the english.ts file you can't see
> the
> already translated files in portugues? Maybe you need to open the
> portuguese.ts too somehow?
>
>
> Esteban Viveros wrote
> > HUm... well observed....   The "close" button  say "Fechar" in
> > portuguese..
> > But in translation tab I have:
> >
> > "Current language not translated (or native English).
>
>
>
>
>
> --
> View this message in context:
> http://linux-multimedia-studio-lmms.996328.n3.nabble.com/LMMS-in-portuguese-language-tp7614p7788.html
> Sent from the lmms-devel mailing list archive at Nabble.com.
>
>
> ------------------------------------------------------------------------------
> Put Bad Developers to Shame
> Dominate Development with Jenkins Continuous Integration
> Continuously Automate Build, Test & Deployment
> Start a new project now. Try Jenkins in the cloud.
> http://p.sf.net/sfu/13600_Cloudbees
> _______________________________________________
> LMMS-devel mailing list
> [email protected]
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/lmms-devel
>



-- 

 Esteban Viveros

(27) 98815 7170 | (11) 95761 4125

http://expurgacao.art.br/
https://soundcloud.com/estebanviveros
http://projetobramaloka.tumblr.com
------------------------------------------------------------------------------
Put Bad Developers to Shame
Dominate Development with Jenkins Continuous Integration
Continuously Automate Build, Test & Deployment 
Start a new project now. Try Jenkins in the cloud.
http://p.sf.net/sfu/13600_Cloudbees
_______________________________________________
LMMS-devel mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/lmms-devel

Reply via email to