Thanks!  Your work is greatly appreciated sir!!

On 04/10/2014 11:32 PM, Esteban Viveros wrote:
Well it's done! Brazilian portuguese translation of LMMS.


2014-04-09 1:15 GMT-03:00 Tres Finocchiaro <[email protected] <mailto:[email protected]>>:


    On Tue, Apr 8, 2014 at 11:59 PM, Esteban Viveros
    <[email protected] <mailto:[email protected]>> wrote:

        ok... I downloaded the source from git and open pt-br.ts and
        we have only a few words translated... That's the problem...

        I'm working now to translate all... But I need the name of the
        guy who translated before to put his name on credits of
        translation too... Anyone knows?


    If the credits were left out of the file, don't worry about it,
    especially if it was only a few words translated.  It was most
    likely created as a placeholder file, so just put your name for now.

    -Tres




--
Esteban Viveros

(27) 98815 7170 | (11) 95761 4125

http://expurgacao.art.br/
https://soundcloud.com/estebanviveros
http://projetobramaloka.tumblr.com



------------------------------------------------------------------------------
Put Bad Developers to Shame
Dominate Development with Jenkins Continuous Integration
Continuously Automate Build, Test & Deployment
Start a new project now. Try Jenkins in the cloud.
http://p.sf.net/sfu/13600_Cloudbees


_______________________________________________
LMMS-devel mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/lmms-devel


--
Regards

------------------------------------------------------------------------------
Put Bad Developers to Shame
Dominate Development with Jenkins Continuous Integration
Continuously Automate Build, Test & Deployment 
Start a new project now. Try Jenkins in the cloud.
http://p.sf.net/sfu/13600_Cloudbees
_______________________________________________
LMMS-devel mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/lmms-devel

Reply via email to