HIP 2.0 (?!)
   Wa chotto hen desu, yo!

   *******************************
   David van Ooijen
   [1]davidvanooi...@gmail.com
   [2]www.davidvanooijen.nl
   *******************************
   On 23 April 2017 at 17:44, Jerzy Zak <[3]jurek...@gmail.com> wrote:

     Dear Tomoko,
     Try GoogleTranslate. Put your fraze in the space on the left, choose
     a language you think it is in, and press the little speaker
     underneath. Then keep changing languages until you think it rhymes
     best with âAve MarÃa'. Stupid but works ;)
     Jerzy
     â
     > On 23 Apr 2017, at 17:02, lutenist.mumin.koide gmail
     <[4]lutenist.mumin.ko...@gmail.com> wrote:
     >
     > Dear lute-list,
     >
     > Could anyone help me clarify pronunciation of "Vivat Eliza" in
     Dowland's composition
     > to Sir. Henry Lee's poem "Time's Eldest Son"?
     >
     > I thought it could be " viËvæt ("Vivat" read in ecclesiastical
     Latin?) and " ÉiËzÉ" (with this pronunciation it rhymes with "Ave
     Maria" ) though many sang it " vaɪvæt ÉlάɪzÉ" for which I
     couldn't find any reason...
     >
     > Tomoko
     >
     >
     >
     >
     >
     > To get on or off this list see list information at
     > [5]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html

   --

References

   1. mailto:davidvanooi...@gmail.com
   2. http://www.davidvanooijen.nl/
   3. mailto:jurek...@gmail.com
   4. mailto:lutenist.mumin.ko...@gmail.com
   5. http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html

Reply via email to