On Sun, Jan 21, 2018 at 12:32:41AM +0000, Rich Shepard wrote: > On Sat, 20 Jan 2018, Scott Kostyshak wrote: > > > If others do find this annoying, perhaps we can think of an improvement. > > The ideal behavior for me would be that whenever I paste text that is in > > language "mylanguage (x)" into a document that has language "mylanguage > > (y)" and no other language, the text would be pasted as "mylanguage (y)". > > However, thinking about what the LyX behavior should be, I don't know what > > to suggest. On the one hand, I don't think we should change the default > > behavior since it is correct to treat "mylanguage (x)" and "mylanguage > > (y)" as different languages. On the other, I don't think this is a big > > enough issue that we should have a preference for it. So I don't know what > > to suggest. > > > > Thoughts? > > Scott, > > I stick with 'English (USA)' and don't have this issue. However, I offer > the suggestion of a separate tool that can be invoked as desired by the > user. It could be a script that pops up when lyx detects two flavors of a > common language in a document, presents the two flavors, asks the user which > is the flavor of the day (or ignore the differences as a third option), then > modify the .lyx file and reload the working document. > > This does not force behavior on everyone and might be easier to implement > and maintain.
Thanks for the idea, Rich. That could be interesting. Maybe a little difficult to implement since we don't have a similar mechanism yet. Scott
signature.asc
Description: PGP signature