Am Sonntag, 29. März 2009 19:02:43 schrieb Erik Streb del Toro: > >> Habe es aber in Vermarktung umbenannt, da ich > >> unnötige(!) Anglizismen hasse.
> Vielleicht als Plugin? Und so sind wir doch alle im eingeübten Englisch verhaftet – zumindest in unserem gewohnten Sprachlichen Umfeld. Während der BWLer von Marketing, aber von Erweiterung spricht, verwendet der Computeraffine Vermarktung, aber Plugin. Ich habe meine ursprüngliche Abneigung gegen Anglizismen mittlerweile Stark zurückgefahren, wirkt die Umdeutschung oder Eindeutschung bestehender englischer Ausdrücke häufig doch mehr als künstlich. Darum lebe ich mit einem wide screen, einem Neo-Layout und einem Monatsticket ebenso glücklich wie mit einem breiten Monitor, einer Neo-Belegung und einer Monatsfahrkarte. Und mit etwas Ironie: Zum Glück gibt es noch rein-deutsche Begriffe wie das Handy, auch wenn ich doch ins Grübeln komme, wenn ich – wie kürzlich wieder geschehen – Händy oder gar Händi lese. Hilf uns, dass wir understand in dieser schweren Zeit, open uns’re Hearts und make die Hirne weit. Gruß, Pascal -- GPG-Schlüssel-ID: 0xC237D6DE Fingerabdruck: 14ED FAFD 0273 F505 8FD0 F7B8 E8A0 03EB C237 D6DE
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
