Hi,

* Heiko Heil [04/04/02 19:00:52] wrote:
> On Thu, Apr 04, 2002 at 05:30:35PM +0200, Sven Guckes wrote:
> > and next thing you know it'll be "handbuch handbuch" instead of "man
> > man". no thanks.

Hey, sometimes it would be really funny! Think of this one:

'katze < mahlzeit > katzeklo'

;-))

> I love silly translations. Yesterday I worked with a german Red
> Hat-distribution (user elvis): Gnome created an icon called "Heimat von
> elvis" ;-)

Why not: "Gnome hat eine Ikone namens 'Heimat von Elvis' erstellt"? ;-)

But seriously: I hate things like that because I got used to the English
versions -- which more people know than the translated ones. So asking
for help with english error messages makes things much easier. To give
just one more example in German: routing table is one of the terms which
should *never* be translated to something like "Leitwerttabelle" (don't
know when I heard this one, but it took some time to find out what was
meant).

Cheers, Rocco.

Attachment: msg26691/pgp00000.pgp
Description: PGP signature

Reply via email to