Hi, * Heiko Heil [04/04/02 19:00:52] wrote: > On Thu, Apr 04, 2002 at 05:30:35PM +0200, Sven Guckes wrote: > > and next thing you know it'll be "handbuch handbuch" instead of "man > > man". no thanks.
Hey, sometimes it would be really funny! Think of this one: 'katze < mahlzeit > katzeklo' ;-)) > I love silly translations. Yesterday I worked with a german Red > Hat-distribution (user elvis): Gnome created an icon called "Heimat von > elvis" ;-) Why not: "Gnome hat eine Ikone namens 'Heimat von Elvis' erstellt"? ;-) But seriously: I hate things like that because I got used to the English versions -- which more people know than the translated ones. So asking for help with english error messages makes things much easier. To give just one more example in German: routing table is one of the terms which should *never* be translated to something like "Leitwerttabelle" (don't know when I heard this one, but it took some time to find out what was meant). Cheers, Rocco.
msg26691/pgp00000.pgp
Description: PGP signature