ho provato con ctrl+alt+invio ma in pratica va a capo nella cella di 
traduzione. Se alla fine della traduzione faccio solo invio , mi sembra di aver 
capito che mette la casella in "translated" ma come faccio a metterla in 
"incompleto"? Questo non l'ho capito. Mi sembra comunque rimangano sempre 
incomplete!

altra cosa che non capisco è come faccio a capire quanto lavoro mi manca in un 
file? filtro per "untraslated"? 

ho questa versione per win7 : Virtaal 0.7.1


ciao e grazie del supporto







________________________________
 Da: Paolo Pozzan <pa...@z2z.it>
A: progetto-it@openoffice.apache.org 
Inviato: Martedì 14 Maggio 2013 23:46
Oggetto: Re: [progetto-it] R: Re: [progetto-it] Traduzioni per AOO 4.0
 

Il 14/05/2013 23:12, Michele Orefice ha scritto:
> si scusa, avevo gia trovato rileggendo le varie email
>
> altra domanda: mi hai mdandot uno zip con diverse cartelle e file dentro. E' 
> giusto? mi aspettavo 1 o 2 files. Una volta che apro un file e poi lo traduco 
> , che devo fare dopo ? salvo con nome? che titolo do? oppure salvo e basta?
>

Sì, per comodità (mia) ho mantenuto la struttura delle cartelle e dei 
file così com'era in origine.
Alcuni file contengono strighe da tradurre o rivedere, altri sono già a 
posto e non occorre intervenire.
Per verificare se un file contiene stringhe incomplete usa l'apposito 
menu navigazione in alto a sinistra su Virtaal e scegli "Incompleto".
Le stringhe modificate lasciale comunque segnalate come incomplete così 
il revisore sa quali deve controllare. Per fare ciò ti basta premere 
Ctrl+Alt+Invio al termine della traduzione di ogni stringa.
Salva i file con lo stesso nome originale e rispedisci tutto al mittente.

Ciao

Paolo


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: progetto-it-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: progetto-it-h...@openoffice.apache.org

Rispondere a