Total mente de acordo, ¿cando faran (os politicos (e non todos))
politica para os cidadans en lugar de para conservar o posto? Se alguén
se ofende sintoo pero é o que penso.
Saudos

Remitente:
Daniel Muñiz Fontoira
Eu uso software libre [1]
[1]http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.gl.html


Leandro Regueiro escribiu:
> Asi que lles ceden recursos de balde a algúns e a nós non nos dan nin
> as gracias polo traballo que facemos. Moi ben, negáronnos acceso a
> cousas que por estar elaboradas por organismos públicos, deberian ser
> de acceso universal, e agora queren que participemos en proxectos seus
> coma mancomun. Non o vexo moi lóxico. Agardo que algún político con
> algo de siso (o partido politico dame igual) nos dea acceso gratuito e
> totalmente libre a eses recursos de todos.
> 
> Ata logo,
>                  Leandro Regueiro
> 
> On 4/14/07, suso.bale...@xunta.es <suso.bale...@xunta.es> wrote:
>> En concreto, estoullo explicando á xente do BNG, que parece a máis
>> receptiva co tema. Non sei no PSOE se hai alguén traballando o tema,
>> pero debería, por que a fin de contas vai ser unha decisión política a
>> que consiga esa liberación.
>>
>> Saúdos.
>>
>> Daniel Muñiz Fontoira escrebeu:
>> > Isto parece moi, moi escandaloso, si.
>> >
>> > > Non sei se o puxen
>> > > ao final no correo, pero acabo de enterarme que Política Lingüística
>> > > deixoulles gratis aos de Microsoft os recursos que sempre negaron á
>> > > comunidade de localización, bases de datos terminolóxicas, corpus,
>> > > diccionarios e demais. Se é certo paréceme que sería un escándalo,
>> pero
>> > > o que estou tratando de conseguir é de convencer á peña política
>> de que
>> > > ao facer iso, Política Lingüística adquiriu tamén a obriga de
>> ceder esas
>> > > ferramentas para as empresas e grupos voluntarios de localización de
>> > > software, pensando en trasno, mancomún e demais peña.
>> >
>> >
>> > Remitente:
>> > Daniel Muñiz Fontoira
>> > Eu uso software libre [1]
>> > [1]http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.gl.html
>> >
>> >
>> > mvillarino escribiu:
>> > > Acabo de sorter un interesante intercambio de correos con Suso
>> Baleato, o
>> > > mesmo que moveu a criazón da lista de correo de Debian-gl. Adxunto
>> un arquivo
>> > > co intercambio de correos, tomado tal cual do meu cartafol de
>> correo en
>> > > KMail.
>> > > SUprimín o seu número de teléfono, así como un parágrafo do
>> penúltimo correo,
>> > > e parte do parágrafo onde se me pide "non-disclosure", e as
>> repeticións das
>> > > partes suprimidas, para manter na medida do posíbel a súa petición de
>> > > discreción.
>> > >
>> > > Resumo de que vai a cousa: Teo (un dos profesores que fan Galinux,
>> unha live
>> > > baseada en slax), púxose en contacto para iso de dar as grazas
>> polo de
>> > > traducir, e nunha desas, comentou algunha cousa máis. (creo que o
>> arquivo
>> > > comeza aquí)
>> > > Nisto, por un erro ao ler, pensei que Baleato comezara un novo
>> proxecto de
>> > > tradución.
>> > > Resolta a confusión, cando pensaba eu que a conversa rematara, pois
>> > > continuamos, principalmente co tema de por que me --nótese o pronome
>> > > persoal-- parecía pouco correcta a actuación de mancomún e a xunta
>> por
>> > > extensión, e como me --nótese de novo o pronome persoal-- parece
>> que debería
>> > > terse levado a cousa, así como de distros, etc.
>> > >
>> > > Non é que me crea todo o que dí, pero paréceme que má intención
>> non ten.
>> > >
>> > > No penúltimo correo, antes de darmos por rematada a conversa,
>> quedamos un
>> > > pouco en ter unha reunión un día destes, por suposto sen concretar
>> nada.
>> > >
>> > > Vai un café en Santiago?
>> > >
>> > > [OT]: Mira tú en que me entreteño no canto de poñerme a traballar...
>> > >
>> >
>> >
>> > --
>> > To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
>>
>>
>> -- 
>> To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
>>
> N�����r��zǧvf���)��^r�.�˛���m�kj��net=

Responderlle a