On 5/10/07, J. Arribi <arr...@cesga.es> wrote:
Ola Dani:

O primeiro, agradecerche a ti e ao resto da lista os comentarios.
Parecía que a lista estaba morta :-). Dito isto, gustaríame aportar un
par de matizacións, sempre en positivo.

De nada, home.

O glosario é froito do traballo de localización feito por voluntarios e
varias empresas de tradución galegas. Toda a terminoloxía, na medida do
posible, foi sancionada polo Termigal que é o "organismo encargado da
coordinación xeral das actividades terminolóxicas relativas á nosa
lingua" (http://gl.wikipedia.org/wiki/Termigal). Aínda así, teño que
dicir que o valor engadido aportado polas empresas e voluntarios foi
determinante. En calquera caso non creo que sexa positivo entrar a
discutir sobre as eleccións dos termos elixidos para o glosario nesta
lista, xa que para elo habilitamos o wiki. Mancomun.org non escolleu
ventá, foi o Termigal, por certo, para a nosa sorpresa.

Eu sempre uso ventá. Non sei que ten de malo. Por outra parte creo que
a lista tamén está para discutir, senon non sei moi ben para que a
tedes.

Respecto a determinadas opcións como -ble ou -bel forman parte da guía
de estilo de cada grupo de tradución, e como tal cada quen debe escoller
ao seu gusto as súas opcións estilísticas, sen dúbida.

Por último, o wiki é un espazo aberto así que penso que algo debeu
fallar porque se te rexistras podes modificar calquera termo sen
necesidade de aprobación previa, ademais de ter unha sección de
discusión moi útil coa que debater.

Un saúdo.

J. Arribi

Ata logo,
                Leandro Regueiro

Responderlle a