>> O único problema que lle vexo é que >> non queda ben traducir os substantivos "save" e "autosave" como >> "garda" e "garda automática"; resulta chocante cando menos. > > Eu veño empregando "gardado automático" ou derivados.
Eu o de gardado non sei se terá moita base, aínda que no castelán úsano a esgalla. Ata logo, Leandro Regueiro