>> Por min vale, como parte da revisión na que estou ando a trocar o >> (des)habilitar por (des)activar..... case sempre (a non ser que haxa unha >> boa razón, como por ex. que se me pase algunha cousa). > > igualmente eu. > > Considero que activar/desactivar é o correcto e o máis práctico. Nunca atopei > ningún par que non acaese esa tradución.
Por se fora pouco ademais son máis curtas, así que mellor imposible! Ata logo, Leandro Regueiro