Vai estar aquí... paro que xa non dou máis de min

http://www.certima.net/glosima/spip.php?page=termos&id_glosario=Subversion



2009/11/17 Xosé Antonio Rubal López <xarubal...@gmail.com>
Ola,

Cachis no replay, non contestei á lista... Si, acepto. Espero logo a
abrir a discusión no Glósima e xa metemos as suxestións de Fran e
Marce.

2009/11/17  <cert...@certima.net>:
>
> Creo que paga a pena neste caso pasar a lista directamente ao sistema de
> xestión de discusión terminolóxica.
> Aínda que está para saír aínda a súa primeira versión, que é a que se
> montará en Trasno, creo que este caso que por un lado ten bastantes termos 
e
> por outro non son demasiados se axusta perfectamente para facer unha proba
> de funcionamento.
>
> Xosé, aceptas ?
>
> P.S
> www.certima.net/glosima
>
>
>
> 2009/11/17 Xosé Antonio Rubal López <xarubal...@gmail.com>
>>
>> Ola,
>>
>> Estiven facendo unha lista de dúbidas na tradución do Subversion
>> (supoño que se aplican a calquera sistema de control de versións).
>> Algúns deles non son dúbidas, simplemente os metín na lista para
>> fixalos e non andar cambiando de opcións ao longo da tradución.
>>
>> Como é bastante longo, opto por mandar o ficheiro de texto.
>> Agradécense opinións e, sobre todo, solucións ;-)!!!
>>
>> Saúdos. Xosé Antonio Rubal
>
>


--
To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

Responderlle a