2010/6/23 Anxo Outeiral Vidal <bassball93 en gmail.com>

> Boas de novo, sinto ser algo pesado, pero poderíades responderme ao
> anterior?
>
> Un saúdo ;)
>
> 2010/6/22 Anxo Outeiral Vidal <bassball93 en gmail.com>
>
>> Por fin xa estou libre. Xa case rematei as clases, polo que xa me vou a
>> dedicar un pouco cada día a tradución do Liferea.
>>
>> Unha dúbida, que versión descargo para a tradución? A versión estable
>> 1.6.3 ou a non estable 1.7.4? http://liferea.sourceforge.net/
>>
>> Un saúdo!
>>
>>
A miña opinión,

Dado o ritmo de versións nos últimos tempos deste aplicativo parece máis
oportuno centrarse na versión en desenvolvemento. Se a última versión é de
febreiro xa debe estar a caer unha nova, se traduces para esa versión que
debe estar a punto de saír xa viría integrada.

En total, só son 534 cadeas, bastante curtas e simples así que incluso
poderías facer ambas (estable+inestable)

Saúdos,
Antón Méixome



>
>>
>> 2010/6/6 Leandro Regueiro <leandro.regueiro en gmail.com>
>>
>> 2010/6/5 Anxo Outeiral Vidal <bassball93 en gmail.com>:
>>> > Boas a todos!
>>> >
>>> > Levo moito tempo apuntado nas listas e ate fai uns meses estiven
>>> iniciandome
>>> > con isto da tradución axudando a Fran Dieguez co xestor de contidos
>>> Drupal.
>>> > Pero debido a unha mexada do meu gato na computadora, quedei a
>>> "escuras"
>>> > moitísimo tempo, perdín moitos datos, tiven que recuperar cousas,
>>> etc...
>>> > polo que non tiña tempo para traducir.
>>> >
>>> > Agora que xa estou un pouquiño máis libre, vou a ver se empezo con isto
>>> > tradución.
>>> >
>>> > E para comezar con algo de ghas pensei en traducir "Liferea". Liferea é
>>> un
>>> > lector de feeds que emprego case todos os días e como non o vexo en
>>> galego,
>>> > pois avante con el.
>>> >
>>> > Que dicides? Comezo?
>>>
>>> Se ninguén está con el non vexo problema ningún.
>>>
>>> > Tamén comentar que traducín o Checkgmail ao galego ( xa que non o tiña)
>>> e
>>> > lle enviei un correo ao creador do programa, e estou agardando unha
>>> resposta
>>> > por parte súa, para saber se o vai a incluir, etc....
>>> >
>>> > Bueno nada máis.
>>> >
>>> > Pd: A nova web está moi ben. Moito mellor que a anterior. Todo máis
>>> claro ;)
>>> >
>>> >
>>> >
>>> > --
>>> > Un saúdo!
>>> >
>>> > _______________________________________________
>>> > Proxecto mailing list
>>> > Proxecto en trasno.net
>>> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>> >
>>> >
>>> _______________________________________________
>>> Proxecto mailing list
>>> Proxecto en trasno.net
>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>>
>>
>>
>>
>> --
>> Un saúdo!
>>
>
>
>
> --
> Un saúdo!
>
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto en trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
>
------------ próxima parte ------------
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL: 
<http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100623/10cc7ab2/attachment.htm>

Responderlle a