Lars Lindner   <lars.lindner en gmail.com>



2010/6/23 Anxo Outeiral Vidal <bassball93 en gmail.com>

> Moitas Grazas Antón. Entón voume a poñer coas dúas ;)
>
> Por certo, outra dúbida; cando xa teña a tradución rematada, que teño que
> facer: Poñerme en contacto co admin do LifeRea? enviarvos a vós a tradución
> e xa vos encargades?
>


Ola Anxo,

Finalmente terás que enviala ao proxecto, segundo o que este diga. No caso
do Liferea terás que enviarllo por exemplo a

Lars Lindner   <lars.lindner en gmail.com>

que é o que se encarga de coordinar as traducións. No Liferea, os tradutores
envían os ficheiros traducidos/actualizados a través dunha lista de correo
(hai que mandar os anexos comprimidos, por seguranza). É dicir, non lle
mandes a tradución ao desenvolvedor directamente.

Aquí tes a lista de correo á que te terás que subscribir. Non te esquezas de
presentarte e de indicar o código de idioma para o que estás a traducir :
Galician (gl)

http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum_name=liferea-devel

Unha vez que envíes a tradución, ese coordinador ou o que sexa indicarache
se nas comprobacións  todo foi ben e dirache se incorpora o ficheiro ao
sistema SVN de desenvolvemento para incorporalo na vindeira versión, tanto
inestable como estable (haberá que facerlle o seguimento, claro). En caso de
problemas coméntao aquí.

Xa nos contas logo.



>
> Un saúdo!
>
> 2010/6/23 Antón Méixome <certima en certima.net>
>
> 2010/6/23 Anxo Outeiral Vidal <bassball93 en gmail.com>
>>
>> Boas de novo, sinto ser algo pesado, pero poderíades responderme ao
>>> anterior?
>>>
>>> Un saúdo ;)
>>>
>>> 2010/6/22 Anxo Outeiral Vidal <bassball93 en gmail.com>
>>>
>>>> Por fin xa estou libre. Xa case rematei as clases, polo que xa me vou a
>>>> dedicar un pouco cada día a tradución do Liferea.
>>>>
>>>> Unha dúbida, que versión descargo para a tradución? A versión estable
>>>> 1.6.3 ou a non estable 1.7.4? http://liferea.sourceforge.net/
>>>>
>>>> Un saúdo!
>>>>
>>>>
>> A miña opinión,
>>
>> Dado o ritmo de versións nos últimos tempos deste aplicativo parece máis
>> oportuno centrarse na versión en desenvolvemento. Se a última versión é 
>> de
>> febreiro xa debe estar a caer unha nova, se traduces para esa versión que
>> debe estar a punto de saír xa viría integrada.
>>
>> En total, só son 534 cadeas, bastante curtas e simples así que incluso
>> poderías facer ambas (estable+inestable)
>>
>> Saúdos,
>> Antón Méixome
>>
>>
>>
>>>
>>>>
>>>> 2010/6/6 Leandro Regueiro <leandro.regueiro en gmail.com>
>>>>
>>>> 2010/6/5 Anxo Outeiral Vidal <bassball93 en gmail.com>:
>>>>> > Boas a todos!
>>>>> >
>>>>> > Levo moito tempo apuntado nas listas e ate fai uns meses estiven
>>>>> iniciandome
>>>>> > con isto da tradución axudando a Fran Dieguez co xestor de contidos
>>>>> Drupal.
>>>>> > Pero debido a unha mexada do meu gato na computadora, quedei a
>>>>> "escuras"
>>>>> > moitísimo tempo, perdín moitos datos, tiven que recuperar cousas,
>>>>> etc...
>>>>> > polo que non tiña tempo para traducir.
>>>>> >
>>>>> > Agora que xa estou un pouquiño máis libre, vou a ver se empezo con
>>>>> isto
>>>>> > tradución.
>>>>> >
>>>>> > E para comezar con algo de ghas pensei en traducir "Liferea". Liferea
>>>>> é un
>>>>> > lector de feeds que emprego case todos os días e como non o vexo en
>>>>> galego,
>>>>> > pois avante con el.
>>>>> >
>>>>> > Que dicides? Comezo?
>>>>>
>>>>> Se ninguén está con el non vexo problema ningún.
>>>>>
>>>>> > Tamén comentar que traducín o Checkgmail ao galego ( xa que non o
>>>>> tiña) e
>>>>> > lle enviei un correo ao creador do programa, e estou agardando unha
>>>>> resposta
>>>>> > por parte súa, para saber se o vai a incluir, etc....
>>>>> >
>>>>> > Bueno nada máis.
>>>>> >
>>>>> > Pd: A nova web está moi ben. Moito mellor que a anterior. Todo máis
>>>>> claro ;)
>>>>> >
>>>>> >
>>>>> >
>>>>> > --
>>>>> > Un saúdo!
>>>>> >
>>>>> > _______________________________________________
>>>>> > Proxecto mailing list
>>>>> > Proxecto en trasno.net
>>>>> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>>>> >
>>>>> >
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Proxecto mailing list
>>>>> Proxecto en trasno.net
>>>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> --
>>>> Un saúdo!
>>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Un saúdo!
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Proxecto mailing list
>>> Proxecto en trasno.net
>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>>
>>>
>>
>> _______________________________________________
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto en trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
>>
>
>
> --
> Un saúdo!
>
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto en trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
>
------------ próxima parte ------------
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL: 
<http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100623/fb921421/attachment.htm>

Reply via email to