Moitas Grazas Antón. Entón voume a poñer coas dúas ;) Por certo, outra dúbida; cando xa teña a tradución rematada, que teño que facer: Poñerme en contacto co admin do LifeRea? enviarvos a vós a tradución e xa vos encargades?
Un saúdo! 2010/6/23 Antón Méixome <certima en certima.net> > 2010/6/23 Anxo Outeiral Vidal <bassball93 en gmail.com> > > Boas de novo, sinto ser algo pesado, pero poderÃades responderme ao >> anterior? >> >> Un saúdo ;) >> >> 2010/6/22 Anxo Outeiral Vidal <bassball93 en gmail.com> >> >>> Por fin xa estou libre. Xa case rematei as clases, polo que xa me vou a >>> dedicar un pouco cada dÃa a tradución do Liferea. >>> >>> Unha dúbida, que versión descargo para a tradución? A versión estable >>> 1.6.3 ou a non estable 1.7.4? http://liferea.sourceforge.net/ >>> >>> Un saúdo! >>> >>> > A miña opinión, > > Dado o ritmo de versións nos últimos tempos deste aplicativo parece máis > oportuno centrarse na versión en desenvolvemento. Se a última versión é de > febreiro xa debe estar a caer unha nova, se traduces para esa versión que > debe estar a punto de saÃr xa virÃa integrada. > > En total, só son 534 cadeas, bastante curtas e simples asà que incluso > poderÃas facer ambas (estable+inestable) > > Saúdos, > Antón Méixome > > > >> >>> >>> 2010/6/6 Leandro Regueiro <leandro.regueiro en gmail.com> >>> >>> 2010/6/5 Anxo Outeiral Vidal <bassball93 en gmail.com>: >>>> > Boas a todos! >>>> > >>>> > Levo moito tempo apuntado nas listas e ate fai uns meses estiven >>>> iniciandome >>>> > con isto da tradución axudando a Fran Dieguez co xestor de contidos >>>> Drupal. >>>> > Pero debido a unha mexada do meu gato na computadora, quedei a >>>> "escuras" >>>> > moitÃsimo tempo, perdÃn moitos datos, tiven que recuperar cousas, >>>> etc... >>>> > polo que non tiña tempo para traducir. >>>> > >>>> > Agora que xa estou un pouquiño máis libre, vou a ver se empezo con >>>> isto >>>> > tradución. >>>> > >>>> > E para comezar con algo de ghas pensei en traducir "Liferea". Liferea >>>> é un >>>> > lector de feeds que emprego case todos os dÃas e como non o vexo en >>>> galego, >>>> > pois avante con el. >>>> > >>>> > Que dicides? Comezo? >>>> >>>> Se ninguén está con el non vexo problema ningún. >>>> >>>> > Tamén comentar que traducÃn o Checkgmail ao galego ( xa que non o >>>> tiña) e >>>> > lle enviei un correo ao creador do programa, e estou agardando unha >>>> resposta >>>> > por parte súa, para saber se o vai a incluir, etc.... >>>> > >>>> > Bueno nada máis. >>>> > >>>> > Pd: A nova web está moi ben. Moito mellor que a anterior. Todo máis >>>> claro ;) >>>> > >>>> > >>>> > >>>> > -- >>>> > Un saúdo! >>>> > >>>> > _______________________________________________ >>>> > Proxecto mailing list >>>> > Proxecto en trasno.net >>>> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>>> > >>>> > >>>> _______________________________________________ >>>> Proxecto mailing list >>>> Proxecto en trasno.net >>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>>> >>> >>> >>> >>> -- >>> Un saúdo! >>> >> >> >> >> -- >> Un saúdo! >> >> _______________________________________________ >> Proxecto mailing list >> Proxecto en trasno.net >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >> > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto en trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > -- Un saúdo! ------------ próxima parte ------------ Borrouse un anexo en formato HTML... URL: <http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100623/34e08ee3/attachment.htm>