Moitas Grazas Antón. Entón voume a poñer coas dúas ;)

Por certo, outra dúbida; cando xa teña a tradución rematada, que teño que
facer: Poñerme en contacto co admin do LifeRea? enviarvos a vós a tradución
e xa vos encargades?

Un saúdo!

2010/6/23 Antón Méixome <certima en certima.net>

> 2010/6/23 Anxo Outeiral Vidal <bassball93 en gmail.com>
>
> Boas de novo, sinto ser algo pesado, pero poderíades responderme ao
>> anterior?
>>
>> Un saúdo ;)
>>
>> 2010/6/22 Anxo Outeiral Vidal <bassball93 en gmail.com>
>>
>>> Por fin xa estou libre. Xa case rematei as clases, polo que xa me vou a
>>> dedicar un pouco cada día a tradución do Liferea.
>>>
>>> Unha dúbida, que versión descargo para a tradución? A versión estable
>>> 1.6.3 ou a non estable 1.7.4? http://liferea.sourceforge.net/
>>>
>>> Un saúdo!
>>>
>>>
> A miña opinión,
>
> Dado o ritmo de versións nos últimos tempos deste aplicativo parece máis
> oportuno centrarse na versión en desenvolvemento. Se a última versión é de
> febreiro xa debe estar a caer unha nova, se traduces para esa versión que
> debe estar a punto de saír xa viría integrada.
>
> En total, só son 534 cadeas, bastante curtas e simples así que incluso
> poderías facer ambas (estable+inestable)
>
> Saúdos,
> Antón Méixome
>
>
>
>>
>>>
>>> 2010/6/6 Leandro Regueiro <leandro.regueiro en gmail.com>
>>>
>>> 2010/6/5 Anxo Outeiral Vidal <bassball93 en gmail.com>:
>>>> > Boas a todos!
>>>> >
>>>> > Levo moito tempo apuntado nas listas e ate fai uns meses estiven
>>>> iniciandome
>>>> > con isto da tradución axudando a Fran Dieguez co xestor de contidos
>>>> Drupal.
>>>> > Pero debido a unha mexada do meu gato na computadora, quedei a
>>>> "escuras"
>>>> > moitísimo tempo, perdín moitos datos, tiven que recuperar cousas,
>>>> etc...
>>>> > polo que non tiña tempo para traducir.
>>>> >
>>>> > Agora que xa estou un pouquiño máis libre, vou a ver se empezo con
>>>> isto
>>>> > tradución.
>>>> >
>>>> > E para comezar con algo de ghas pensei en traducir "Liferea". Liferea
>>>> é un
>>>> > lector de feeds que emprego case todos os días e como non o vexo en
>>>> galego,
>>>> > pois avante con el.
>>>> >
>>>> > Que dicides? Comezo?
>>>>
>>>> Se ninguén está con el non vexo problema ningún.
>>>>
>>>> > Tamén comentar que traducín o Checkgmail ao galego ( xa que non o
>>>> tiña) e
>>>> > lle enviei un correo ao creador do programa, e estou agardando unha
>>>> resposta
>>>> > por parte súa, para saber se o vai a incluir, etc....
>>>> >
>>>> > Bueno nada máis.
>>>> >
>>>> > Pd: A nova web está moi ben. Moito mellor que a anterior. Todo máis
>>>> claro ;)
>>>> >
>>>> >
>>>> >
>>>> > --
>>>> > Un saúdo!
>>>> >
>>>> > _______________________________________________
>>>> > Proxecto mailing list
>>>> > Proxecto en trasno.net
>>>> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>>> >
>>>> >
>>>> _______________________________________________
>>>> Proxecto mailing list
>>>> Proxecto en trasno.net
>>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Un saúdo!
>>>
>>
>>
>>
>> --
>> Un saúdo!
>>
>> _______________________________________________
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto en trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
>>
>
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto en trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
>


-- 
Un saúdo!
------------ próxima parte ------------
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL: 
<http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100623/34e08ee3/attachment.htm>

Responderlle a