>
> I'm unfortunately not familiar enough with i18n of Python software and
> I have indeed no idea about how to regenerate to POT file from source
> code. Could I have a hint about that? This would allow me to refresh
> existing PO files and even send a call for translations to existing
> translators, in addition to call for new translations.
>

Just like with C, the xgettext tool is used to extract translation
keys from Python source.

There's a bash script in the Pytrainer source, utils/translator.sh,
that is used to assist in localising. It generates a messages.pot
file, merges the .pot file with the target locale .po file, deletes
the .pot file and launches your graphical l10n tool to edit the
translation. The current process for adding new translations is to add
the new language code to translator.sh then run the script, providing
the new language code as the target locale.

If you remove the line in translator.sh that contains "rm
./messages.pot" (line 18) then run the script you will end up with the
messages.pot file still intact. I think this is the template that you
need for you call for translations.

If distributing the .pot file is going to be the standard way of
translating Pytrainer then we should make this easier. At least we can
remove the "rm" statement from translator.sh and add messages.pot to
svn ignore.

As far as I am aware this translation process is not documented. I can
add a wiki page for this.

 - Nathan

------------------------------------------------------------------------------
All the data continuously generated in your IT infrastructure contains a
definitive record of customers, application performance, security
threats, fraudulent activity and more. Splunk takes this data and makes
sense of it. Business sense. IT sense. Common sense.
http://p.sf.net/sfu/splunk-d2dcopy1
_______________________________________________
Pytrainer-devel mailing list
Pytrainer-devel@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/pytrainer-devel

Reply via email to