Rancak kito tunggu katarangan ustaz-ustaz nan ahli-ahli. Samantaro tu kito caliak terjemahan-terjemahan ayat-ayat nan ado kato "qalbu" ko dalam Bahasa Indonesia. Tampaknyo hampia sadonyo penerjemahkan Indonesia mamakai kato "hati", bukan "jantung".
Selain dari memeperhatikan terjemahan kata "quluubihim" sangat menarik kita memperjhatikan bagaimana para penerjemah mencari vaiasi kata-kata dalam kalimat-kalimat terjemahannya secara menyeluruh. MakNgah daftarkan babarapo referensi nan ado di tangan. Kito caliak misanyo Surat Albaqarah Ayat 7 ( QS2:7).: "Khaatamalalahahu 'ala quluubihim wa 'alaa sam'ihim wa alaa abshaarimim ghishaawatuw wa lahum 'adzaabun 'azhiim. " (1). Al Furqan. Tafsir Quran. A. Hassan, Guru Perwsatuan Islam. Cetakan ke-10: Allah telah metraikan atas hati mereka dan atas pendengaran mereka; dan atas penglihatan mereka ada tutupan, dan adalah bagi mereka adzab yang besar." (3). Tafsir Quran. H. Zainuddin Hamidy dan Fachruddin HS. Cetakan ke-7 1979: "Allah telah menutup hati dan pendengaran mereka, dan pada penglihatan mereka ada tutup (tabir) danuntuk mereka siksaan (azab) yang besar." (3) Al Quran. Bacaan Mulia. H. B. Jassin. Jambatan 1978: Allah telah menutup hati dan kuping mereka, Tertutup Penglihatannya Dan mereka beroleh siksaan yang dahsyat." (4). Al Quran Terjemah Indonesia, Penyusun Tim Disbintalad, cetakan ke-12, 1997: "Allah telah menutup hati dan pendengaran mereka, dan pada penglihatan mereka ada penutup, dan bagi mereka azab yang berat." (5). Tafsir Al Azhar. Prof. Dr. Hamka, 1982: Telah dimaterai oleh Allah atqas hati mereka dan atas pendengaran mereka, dan atas penglihatan mereka ada penutup, dan bagi mereka adalah azab yang besar." Kalau kito caliak terjemahan Bahasa Inggeris, mereka pakai kato "heart", ("jantung"), bukan "liver" (hati). (1). The traanslation of themeaning of The Noble Qur'an in the English Language. Dr. Muhammad Taqi-ud-Din Al-Hilali and Dr. Muhamamad Mufsin Khan.: Allah has set a seal on their hearts and on their hearing, (i.e. they are coloed from accepting Allah's Guidance), and on their eyes there is a covering. Theirs will be a great torment." (2). The meaning of the Holy Quran.Abdullah Yusuf Ali. "Allah set a seal On their hearts and on their hearing. And on their eyes is a veil . Great is the penalty they ( incur)." (3). The Quran. Arabic Text, English Translation, Muhamamad Zafrullah Khan. Curzon Press, Reprinted 1985: "Allah has set a seal on their hearts and their ears, and over their eyes there is a covering. For them there is a great punishment." (4). The English Transaltion of the Meaning of Al Quran. the Guidance for Mankind. Muhammad Farooqi Azam Malik. 1997: "Allah has sealed their hearts and their hearing, on their eyes there is a veil, and there is a grivious punishment for them." (5). The Koran Interpretd. A.J. Arberry 1955: "God has set a seal on their hearts and on their hearing, and on their eyes is covering, and there awaits them a mighty chassitisement." (6). The Meaning of the Glorious Quran. M.M. Pickhall. Revised and Edited in Modern Standard English byArafat K. El-Ashi, Phd. Amana {ublication, q996: Allah has sealed their hearing and their hearts, andn on their eyes there i sa covering. Theirs will be an awful doom." (7). The Message of the Qur'an. Translated and Explained byMuhammad Azad. Prinnted by Oriental Press,Dubai. Edition 2003: "God has sealed their hearts and their hearing, an dover their eyes is a veil, and awsamoe suffering awaits them." Sakitulah dulu, sambia manunggu. Salam, --MakNgah Sjamsir Sjarif di Tapi Riak nan Badabua --- In rantau...@yahoogroups.com, Ephi Lintau <ephi.lin...@...> wrote: > > Alhamdulillah, kito tunggu penjelasan ilmiahnyo dr beliau, iko sangat > penting mnrt ambo krn asumsi salamoko, kato2 qalbu ataupun turunannyo > selalu diterjemahkan dgn hati. > > Tadi mlm ambo baco2 kitab riyadus shalihin, disinan kato quluubukum > masih diterjemahkan dgn hati. > > Kito tunggu pencerahannyo > > yuhefizar aka ephi lintau, 34, curup > > On 9/14/10, Darwin Chalidi dchal...@... wrote: > > Sanak Ephi, ustadz Armand Rahman sedang sibuk memberikan pencerahan Qalbu ke > > perusahaan2 di Jakarta, insya Allah kalau nanti ketemu kanda coba > > mendapatkan materi beliau untuk sibagikan ke sanak Palanta. > > > > Darwin Chalidi, 61, Bintaro Jaya > > > > 2010/9/13 Fitr Tanjuang fitr.tanju...@... > > > >> Mak Ngah, > >> > >> kalau indak salah adoh ayat dan hadits nan manambahkan kato qalbu ko > >> jo kato "fis shudur" (di dalam dado). > >> -- . Posting yang berasal dari Palanta RantauNet ini, jika dipublikasikan di tempat lain wajib mencantumkan sumbernya: ~dari Palanta r...@ntaunet http://groups.google.com/group/RantauNet/~ =========================================================== UNTUK DIPERHATIKAN, melanggar akan dimoderasi: - DILARANG: 1. E-mail besar dari 200KB; 2. E-mail attachment, tawarkan di sini dan kirim melalui jalur pribadi; 3. One Liner. - Anggota WAJIB mematuhi peraturan serta mengirim biodata! Lihat di: http://groups.google.com/group/RantauNet/web/peraturan-rantaunet - Tulis Nama, Umur dan Lokasi pada setiap posting - Hapus footer dan seluruh bagian tidak perlu dalam melakukan reply - Untuk topik/subjek baru buat e-mail baru, tidak me-reply e-mail lama dan mengganti subjeknya. =========================================================== Berhenti, bergabung kembali serta ingin mengubah konfigurasi/setting-an keanggotaan di: http://groups.google.com/group/RantauNet/subscribe.