--- In [email protected], Vilhelmo Lutermano <vluterm...@...> wrote:
>
> Je Vendredo, la 21a de AÅ­gusto 2009EO 16:21:06EO Paul Peeraerts skribis:
> > 2009/8/21 pistike65 <istvan.e...@...>:
> > >> Kial vi kontrauas "interveni en debato"?
> > >
> > > Mi scias ke la reala uzado sankciis cxi tiun dirmanieron, sed rimarku ke
> > > neniu el la du difinoj en ReVo pravigas gxin.
> >
> > Cxu ne? Cxu "elpasxi kiel ... partoprenanto, en iun aferon" ne estas
> > gxuste tio? Li elpasxis kiel partoprenanto en la debato.
> >
> > Cetere, en mia junagxo, eble ankoraux nun, oni povis "interveni en
> > debato" dumaniere, cxu per "ordinara interveno", cxu per "procedura
> > interveno". La du ekzemploj, kiujn vi donis (debatestro nezipita kaj
> > salono fermota) estas laux mi perfektaj ekzemploj de tiaj procduraj
> > intervenoj, kiuj en la tempo de Tonkin havis absolutan prioritaton!
> 
> - Jes, Paulo, precize tiel!
> Sed per "elpashi" oni ja celas "fari pashon el si mem", sen precize diri 
> tion. 
> La "normala" kompreno (se oni ne lernis la kutiman signifon) estus "elpashi 
> el 
> la salono, el la diskuto", do forlasi la aranghon.
> "Elpashi" akiris sian signifon per la uzado, ne per unuavica evidenteco.

jes, gxi estas plia ekzemplo de hindeuxropa semantika influo, cxi-kaze sxajne 
slava.
Kaj cxi tiu uzo estas ecx Zamenhofa.

Eblus longe plu kritiki tiajn semantikajn glitojn. Jen plia ekzemplo:
"intertempe" estas ofte uzata, germanece laux "inzwischen", ne nur en la 
signifo "inter du okazaĵoj, inter tiam kaj nun", sed ankaux en la signifo 
"nun, kontraste al antauxa stato":

http://eo.wikipedia.org/wiki/Karl_Heinz_Schaeffer
"Intertempe li estas pensiulo."

Kaj "dume" estas uzata, ankaux Zamenhofe, por du malsamaj signifoj. Vidu 
difinojn 1. kaj 2. en ReVo.

amike
Istvan Ertl

Rispondere a