Re: [ja-discuss] Solaris でのテスト状 況

2006-07-18 スレッド表示 Yutaka kachi
catchです ただいま、以下の3つの環境においてテストを継続しています。  ・Solaris 10 x64/x86  ・Solaris 10 SPARC  ・Solaris 9 SPARC インストール、ファイルを開く、保存する、印刷(PostScript形式へ)する、 PDFへエクスポートする、Microsoft Office のファイルを開く/で保存する、 など、全体的には大きな問題は無いようなのですが、、、 Writerのスタイル「見出し1」から「見出し10」が使い物にならないのです。 これらのあらかじめ用意されているスタイルのどれかを適用すると、

Re: [ja-discuss] bbs、dev-faqメーリングリストと

2006-07-18 スレッド表示 shu minari
みなりです。 可知さんご返答ありがとうございます。 今週末にでも削除させていただきます。 もし、問題がある場合には、 今週中にご連絡いただきますよう よろしくお願いいたします。 Yutaka kachi [EMAIL PROTECTED] wrote: catchです shu minari wrote: [EMAIL PROTECTED] bbs@ja.openoffice.org 上記の二つのメーリングリストですが、 利用されていない不要であると思います。 そのため、削除しようと考えていますが何か問題ありますでしょうか? ご苦労様です。

Re: [ja-discuss] OOo プリインストールのUSB メモリ

2006-07-18 スレッド表示 Sei_HONDA
どうもすみません。こちらのメールは、今見ました。期限を書き漏らしていた ので、対応できませんでした。アンケート終了しております。結果は、まとま どうして返信がないのだろうと思っていたところ、 本番が過ぎていましたね。 次回以降の提案としては、収集する個人情報を最低限に抑えて、属性情報を 豊富にすることでしょうか。ご参考まで。 ---Sei_Honda [EMAIL PROTECTED] - To

[ja-discuss] Fwd: [ja-announce] お知らせ:一部メーリングリ スト閉鎖のお知らせ

2006-07-18 スレッド表示 Sei_HONDA
ホンダです。 件名のアナウンスにつき、意見があります。 Subject: [ja-announce]お知らせ:一部メーリングリスト閉鎖のお知らせ == 2006年7月18日 ■一部メーリングリスト閉鎖のお知らせ ==OpenOffice.org日本ユーザ会、日本語母国語プロジェクトの利用してい

Re: [ja-discuss] 2.0.3 rc7 QA:デフォ ルトのフォント (VCL.xcuの修正)

2006-07-18 スレッド表示 Yutaka kachi
catchです Masahisa Kamataki wrote: 4. ダウンロードして保存したファイル VCL.xcu を、手順3のフォルダへコピー します。   「このフォルダには既に 'VCL.xcu' ファイルが存在します。    現在のファイルに次の新しいファイルを上書きしますか?」   というような確認画面が出ましたら、「はい」を選択して、上書きします。 上書きせずに、リネームしたほうがいいかも。と思いました。 #失敗する人がいるから。 インストーラを作ったほうがいいですかねぇ。 -- 可知 豊 Yutaka Kachi

Re: [ja-discuss] Solaris でのテスト状 況

2006-07-18 スレッド表示 tora
Writerのスタイル「見出し1」から「見出し10」が使い物にならないのです。 これらのあらかじめ用意されているスタイルのどれかを適用すると、 文字化け/文字抜け/表示位置ずれなどが発生してしまうのです。 http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=67167 この不具合の影響としては、  ・ユーザーは、これらのスタイルを使えない  ・これらのスタイルが含まれている既存のファイルを開くと、   文字化け/文字抜け/表示位置ずれなどが発生する Yutaka kachi wrote:

[ja-discuss] [Fwd: [native-lang] Asian CJK Group Announced!]

2006-07-18 スレッド表示 Yutaka kachi
catchです Asian CJK Native-Language Groupが発足だそうです。 がんばってくださいませ。 平野さん Original Message Subject: [native-lang] Asian CJK Group Announced! Date: Tue, 18 Jul 2006 10:02:58 +0200 From: Charles Schulz [EMAIL PROTECTED] Reply-To: dev@native-lang.openoffice.org On the 17th of July

[ja-discuss] m176 TCM ??????? [Fwd: Re : [qa-dev] m176 - strings in English in Calc menus]

2006-07-18 スレッド表示 Naoyuki Ishimura
m176 ? TCM ??? ?? m176 ? Calc ?? UI ? ?? 2.0.4 ? ??? http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=67504 ??? ?? ?? Original Message Subject:

[ja-discuss] m176 TCM テスト注意事項 [Fwd: Re: [qa-dev] m176 - strings in English in Cal c menus]

2006-07-18 スレッド表示 Naoyuki Ishimura
(先ほどの文字化けメール大変失礼いたしました。) m176 TCM テストに参加されるかもしいれない皆様へ。 m176 では Calc の UI が幾つか英語で表示されてしまうという 問題があります。 これは 2.0.4 に向けた新しい翻訳のインテグレートがまだ行われていないためで issue は以下に上がっています。 http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=67504 この issue の添付ファイル (gsi) を開くと、それらの文字列がわかりますので そこにない文字列が英語だった場合のみバグとしてお考えください。

Re: [ja-discuss] m176 TCM ??????? [Fwd: Re: [qa-dev] m176 - strings in English in Calc menus]

2006-07-18 スレッド表示 Hirano Kazunari
石村さん、 お世話になっております。 m176のTCM、注意点。 Calcのメニューで未翻訳があるが、これはバグではありません。 Issueしないでください。 既知の未翻訳ストリングは以下のとおりです。 http://www.openoffice.org/nonav/issues/showattachment.cgi/37868/New_Strings_list_July-17th.gsi ということでよろしいでしょうか。 khirano Naoyuki Ishimura wrote: m176 ? TCM ??? ??

Re: [ja-discuss] [Fwd: [native-lang] Asian CJK Group Announced!]

2006-07-18 スレッド表示 Jean-Christophe Helary
そのグループの共通語は漢文? ならカッコウいい! 恵良里ー :) On juil. 19, 18 Heisei, at 10:11 , Yutaka kachi wrote: catchです Asian CJK Native-Language Groupが発足だそうです。 がんばってくださいませ。 平野さん

Re: [ja-discuss] m176 TCM ??????? [Fwd: Re: [qa-dev] m176 - strings in English in Calc menus]

2006-07-18 スレッド表示 Naoyuki Ishimura
平野さんどうも、行き違いになってしまいましたがまったくその通りです。 お手数おかけしました。 石村 Hirano Kazunari wrote: 石村さん、 お世話になっております。 m176のTCM、注意点。 Calcのメニューで未翻訳があるが、これはバグではありません。 Issueしないでください。 既知の未翻訳ストリングは以下のとおりです。 http://www.openoffice.org/nonav/issues/showattachment.cgi/37868/New_Strings_list_July-17th.gsi

[ja-discuss] m176 TCM (WAS: strings in English in Calc menues)

2006-07-18 スレッド表示 Kazunari Hirano
Naoyuki Ishimura [EMAIL PROTECTED] wrote: 平野さんどうも、行き違いになってしまいましたがまったくその通りです。 了解です。再送ありがとうございました。 http://www.sunvirtuallab.com/tcm2/opensource/tcm_report.cgi?tcm_config=newoooaction=show_reportreport_id=14 あいかわらずSophieのフランス語チームは仕事がはやいですね。 Thanks, khirano