Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:)
Saya rasa pemakaian dialek kata Cabo itu bisa bermakna ganda, tergantung kalimat yg dipake, memang untuk daerah Sumatera terutama Sumatera Utara atau dialek Hokkian dan Teochew, memang yang ditulis Uly itu ada benarnya. Tapi di Jakarta mungkin sebagian besar pengunaan Cabo untuk wanita PSK. Jadi mungkin ada sebagian orang akan tersinggung jika dipanggil Cabo. JK --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, zho...@... wrote: > > Cabo Uly memang Cabo Cina sejati! > > Tdk perlu niatan khusus mencari cabo, setiap tengah malam kita menghentikan > mobil Di stopan perempatan jalan, cabo2 yg mejeng pada lari menghampiri kok. > Dan mereka memang kulit mukanya tebal oleh gincu. Saya nggak tahu kulit muka > anda tebal alias Hou Lian Pi oleh apa. > > Sent from my BlackBerry® > powered by Sinyal Kuat INDOSAT > > -Original Message- > From: "ulysee_me2" > Date: Fri, 16 Oct 2009 16:05:05 > To: > Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna > positif ( I am sure )...:) > > Adududuh, gue jadi ketawa ketawa terus. > > Kemarin Koh Fuyen bilang : > "Saya Tionghoa kok, tak bakalan punya Cabo di rumah." > > Hari ini Koh Fuyen bilang: > " Tdk punya cabo dirumah kan bisa lihat itu cabo2 yg malam malam mejeng di > pinggir jalan." > > Hihihihi maksud hati mau meledek lagi, jadi koh fuyen suka lihat cabo2 > yang suka mejeng malam malam di pinggir jalan? Sering ke ManggaBesar ya? > Pantesan berkonotasi negatif terus sama istilah Cabo. > > Hehehehe, udah deh udah, nggak diterusin lagi main nya. Kalau diterusin terus > nanti salah satu dari kita bisa amsiong karena kheksim, satu lagi amsiong > kebanyakan ketawa Hueheheheheheeh. > > Udah ah, dengan ini pingpong per-cabo-an disudahi.Mending diskusi soal melayu > pasar. > > ps: biar koh fuyen nggak salah kaprah terus, ini gue jelasin dulu ya. > CABO = wanita/perempuan > CABOLANG = istri > jadi nggak usah aneh kalau dalam percakapan bahasa hokkian medan ada kesebut > CABO KIA (anak perempuan) atau CABO GINA (anak perempuan saya/ my daughter) > dan gak usah kesinggung kale. > > Cam kan lah kata-kata orang yang percaya diri. Hihihihii. > > PS: gue tahu kok kalau ada maksud tidak baik dari orang lain, cuman, > ypositip thinking aja lah. Anggap saja gue sedang ber-amal baik > begetoh. Huaaahahahaha. Dah ah kantuk. > > > --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, zhoufy@ wrote: > > > > Percumalah dui niu tan qing! > > Sudah cukup jelas masih terus nanya2, lulus SD nggak sih? tanya saja sama > > engkong anda. > > > > Tdk punya cabo dirumah kan bisa lihat itu cabo2 yg malam malam mejeng di > > pinggir jalan. > > > > Sent from my BlackBerryî > > powered by Sinyal Kuat INDOSAT > > > > -Original Message- > > From: "ulysee_me2" > > Date: Fri, 16 Oct 2009 02:32:07 > > To: > > Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna > > positif ( I am sure )...:) > > > > Huehehehe, enggak jelas, makanya daripada menduga-duga, mending gue nanya, > > maksudnya apa, jelasnya gimana, tapi kok kayaknya malah koh fuyen jadi > > ruwet sendiri sih? > > > > Koh Fuyen, orang tionghoa laki-laki ada wajibnya punya Cabolang di rumah, > > kecuali jadi biksu. Karna aturannya wajib melanjutkan marga toh? > > > > Atau... Oh, barangkali koh Fuyen salah kaprah lagi dengan istilah CaboLang? > > > > Muhahahahaha. > > > > > > Aduh koh, makanya tingkatkan kepercayaan diri, biar positip thinking > > gitchu, jangan negatip thinking terus, nanti tersinggung dan terhina tanpa > > sebab melulu lageh. Hihihi. > > > > Tahu cabo cabo suka berbedak tebal, kalau nggak punya cabolang di rumah > > lalu tahu darimana donk? > > > > --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, zhoufy@ wrote: > > > > > > Cabo Uly: > > > > > > Penjelasan dari saya mengapa memanggil anda cabo sudah cukup jelas, bisa > > > anda telusuri dan pelajari sendiri dari posting saya sebelumnya. Jika > > > masih belum jelas, ya silahkan baca itu Story of A Q, karya Lu Xun. > > > > > > Saya Tionghoa kok, tak bakalan punya Cabo di rumah. > > > > > > Sent from my BlackBerry?î > > > powered by Sinyal Kuat INDOSAT > > > > > > -Original Message- > > > From: "ulysee_me2" > > > Date: Fri, 16 Oct 2009 01:39:36 > > > To: > > > Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina"
Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:)
Ini sudah masuk ke ranah penyerangan pribadi. Mohon diskusi ini dihentikan sampai di sini saja. Hormat saya, Yongde --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, zho...@... wrote: > > Cabo Uly memang Cabo Cina sejati! > > Tdk perlu niatan khusus mencari cabo, setiap tengah malam kita menghentikan > mobil Di stopan perempatan jalan, cabo2 yg mejeng pada lari menghampiri kok. > Dan mereka memang kulit mukanya tebal oleh gincu. Saya nggak tahu kulit muka > anda tebal alias Hou Lian Pi oleh apa. > > Sent from my BlackBerry® > powered by Sinyal Kuat INDOSAT > > -Original Message- > From: "ulysee_me2" > Date: Fri, 16 Oct 2009 16:05:05 > To: > Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna > positif ( I am sure )...:) > > Adududuh, gue jadi ketawa ketawa terus. > > Kemarin Koh Fuyen bilang : > "Saya Tionghoa kok, tak bakalan punya Cabo di rumah." > > Hari ini Koh Fuyen bilang: > " Tdk punya cabo dirumah kan bisa lihat itu cabo2 yg malam malam mejeng di > pinggir jalan." > > Hihihihi maksud hati mau meledek lagi, jadi koh fuyen suka lihat cabo2 > yang suka mejeng malam malam di pinggir jalan? Sering ke ManggaBesar ya? > Pantesan berkonotasi negatif terus sama istilah Cabo. > > Hehehehe, udah deh udah, nggak diterusin lagi main nya. Kalau diterusin terus > nanti salah satu dari kita bisa amsiong karena kheksim, satu lagi amsiong > kebanyakan ketawa Hueheheheheheeh. > > Udah ah, dengan ini pingpong per-cabo-an disudahi.Mending diskusi soal melayu > pasar. > > ps: biar koh fuyen nggak salah kaprah terus, ini gue jelasin dulu ya. > CABO = wanita/perempuan > CABOLANG = istri > jadi nggak usah aneh kalau dalam percakapan bahasa hokkian medan ada kesebut > CABO KIA (anak perempuan) atau CABO GINA (anak perempuan saya/ my daughter) > dan gak usah kesinggung kale. > > Cam kan lah kata-kata orang yang percaya diri. Hihihihii. > > PS: gue tahu kok kalau ada maksud tidak baik dari orang lain, cuman, > ypositip thinking aja lah. Anggap saja gue sedang ber-amal baik > begetoh. Huaaahahahaha. Dah ah kantuk. > > > --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, zhoufy@ wrote: > > > > Percumalah dui niu tan qing! > > Sudah cukup jelas masih terus nanya2, lulus SD nggak sih? tanya saja sama > > engkong anda. > > > > Tdk punya cabo dirumah kan bisa lihat itu cabo2 yg malam malam mejeng di > > pinggir jalan. > > > > Sent from my BlackBerryî > > powered by Sinyal Kuat INDOSAT > > > > -Original Message- > > From: "ulysee_me2" > > Date: Fri, 16 Oct 2009 02:32:07 > > To: > > Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna > > positif ( I am sure )...:) > > > > Huehehehe, enggak jelas, makanya daripada menduga-duga, mending gue nanya, > > maksudnya apa, jelasnya gimana, tapi kok kayaknya malah koh fuyen jadi > > ruwet sendiri sih? > > > > Koh Fuyen, orang tionghoa laki-laki ada wajibnya punya Cabolang di rumah, > > kecuali jadi biksu. Karna aturannya wajib melanjutkan marga toh? > > > > Atau... Oh, barangkali koh Fuyen salah kaprah lagi dengan istilah CaboLang? > > > > Muhahahahaha. > > > > > > Aduh koh, makanya tingkatkan kepercayaan diri, biar positip thinking > > gitchu, jangan negatip thinking terus, nanti tersinggung dan terhina tanpa > > sebab melulu lageh. Hihihi. > > > > Tahu cabo cabo suka berbedak tebal, kalau nggak punya cabolang di rumah > > lalu tahu darimana donk? > > > > --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, zhoufy@ wrote: > > > > > > Cabo Uly: > > > > > > Penjelasan dari saya mengapa memanggil anda cabo sudah cukup jelas, bisa > > > anda telusuri dan pelajari sendiri dari posting saya sebelumnya. Jika > > > masih belum jelas, ya silahkan baca itu Story of A Q, karya Lu Xun. > > > > > > Saya Tionghoa kok, tak bakalan punya Cabo di rumah. > > > > > > Sent from my BlackBerry?î > > > powered by Sinyal Kuat INDOSAT > > > > > > -Original Message- > > > From: "ulysee_me2" > > > Date: Fri, 16 Oct 2009 01:39:36 > > > To: > > > Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan > > > bermakna positif ( I am sure )...:) > > > > > > Lhah kok nggak ada penjelasannya, Susah yah koh? > > > Ngetik pake Blackberry ribet ya? Hihihi, kecian deh koh Fuyen baca reply > > > gue pake BB bisa j
Re: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:)
Cabo Uly memang Cabo Cina sejati! Tdk perlu niatan khusus mencari cabo, setiap tengah malam kita menghentikan mobil Di stopan perempatan jalan, cabo2 yg mejeng pada lari menghampiri kok. Dan mereka memang kulit mukanya tebal oleh gincu. Saya nggak tahu kulit muka anda tebal alias Hou Lian Pi oleh apa. Sent from my BlackBerry® powered by Sinyal Kuat INDOSAT -Original Message- From: "ulysee_me2" Date: Fri, 16 Oct 2009 16:05:05 To: Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:) Adududuh, gue jadi ketawa ketawa terus. Kemarin Koh Fuyen bilang : "Saya Tionghoa kok, tak bakalan punya Cabo di rumah." Hari ini Koh Fuyen bilang: " Tdk punya cabo dirumah kan bisa lihat itu cabo2 yg malam malam mejeng di pinggir jalan." Hihihihi maksud hati mau meledek lagi, jadi koh fuyen suka lihat cabo2 yang suka mejeng malam malam di pinggir jalan? Sering ke ManggaBesar ya? Pantesan berkonotasi negatif terus sama istilah Cabo. Hehehehe, udah deh udah, nggak diterusin lagi main nya. Kalau diterusin terus nanti salah satu dari kita bisa amsiong karena kheksim, satu lagi amsiong kebanyakan ketawa Hueheheheheheeh. Udah ah, dengan ini pingpong per-cabo-an disudahi.Mending diskusi soal melayu pasar. ps: biar koh fuyen nggak salah kaprah terus, ini gue jelasin dulu ya. CABO = wanita/perempuan CABOLANG = istri jadi nggak usah aneh kalau dalam percakapan bahasa hokkian medan ada kesebut CABO KIA (anak perempuan) atau CABO GINA (anak perempuan saya/ my daughter) dan gak usah kesinggung kale. Cam kan lah kata-kata orang yang percaya diri. Hihihihii. PS: gue tahu kok kalau ada maksud tidak baik dari orang lain, cuman, ypositip thinking aja lah. Anggap saja gue sedang ber-amal baik begetoh. Huaaahahahaha. Dah ah kantuk. --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, zho...@... wrote: > > Percumalah dui niu tan qing! > Sudah cukup jelas masih terus nanya2, lulus SD nggak sih? tanya saja sama > engkong anda. > > Tdk punya cabo dirumah kan bisa lihat itu cabo2 yg malam malam mejeng di > pinggir jalan. > > Sent from my BlackBerry® > powered by Sinyal Kuat INDOSAT > > -Original Message- > From: "ulysee_me2" > Date: Fri, 16 Oct 2009 02:32:07 > To: > Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna > positif ( I am sure )...:) > > Huehehehe, enggak jelas, makanya daripada menduga-duga, mending gue nanya, > maksudnya apa, jelasnya gimana, tapi kok kayaknya malah koh fuyen jadi ruwet > sendiri sih? > > Koh Fuyen, orang tionghoa laki-laki ada wajibnya punya Cabolang di rumah, > kecuali jadi biksu. Karna aturannya wajib melanjutkan marga toh? > > Atau... Oh, barangkali koh Fuyen salah kaprah lagi dengan istilah CaboLang? > > Muhahahahaha. > > > Aduh koh, makanya tingkatkan kepercayaan diri, biar positip thinking gitchu, > jangan negatip thinking terus, nanti tersinggung dan terhina tanpa sebab > melulu lageh. Hihihi. > > Tahu cabo cabo suka berbedak tebal, kalau nggak punya cabolang di rumah lalu > tahu darimana donk? > > --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, zhoufy@ wrote: > > > > Cabo Uly: > > > > Penjelasan dari saya mengapa memanggil anda cabo sudah cukup jelas, bisa > > anda telusuri dan pelajari sendiri dari posting saya sebelumnya. Jika masih > > belum jelas, ya silahkan baca itu Story of A Q, karya Lu Xun. > > > > Saya Tionghoa kok, tak bakalan punya Cabo di rumah. > > > > Sent from my BlackBerry?® > > powered by Sinyal Kuat INDOSAT > > > > -Original Message- > > From: "ulysee_me2" > > Date: Fri, 16 Oct 2009 01:39:36 > > To: > > Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna > > positif ( I am sure )...:) > > > > Lhah kok nggak ada penjelasannya, Susah yah koh? > > Ngetik pake Blackberry ribet ya? Hihihi, kecian deh koh Fuyen baca reply > > gue pake BB bisa juling-juling deh. > > > > Koh Fuyen belum kenal Uly rupanya, yang kenal sih udah tahu, Uly jarang > > berbedak, kecuali kondangan. > > > > Nah, mau tanya nih, kalu Koh Fuyen punya CaboLang, apa suka pakai bedak > > cukup tebal? > > > > > > --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, zhoufy@ wrote: > > > > > > Wah Cabo Uly, biasanya cabo2 kan mukanya pakai bedak cukup tebal, makanya > > > sangat percaya diri! Maklumlah > > > > > > > > > Sent from my BlackBerry??šÃ‚Â? > > > powered by Sinyal Kuat INDOSAT > > > > > > -Original Message- > > > From: "ulysee_me2" > > &
Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:)
Gue juga bingung, kok topiknya jadi jauh amat dari subject diatas. Ya apa mau dikata, awalnya di thread 45252 ada yang bercanda salah kaprah sama kata "Cabo", khan gue masih diem diem aje, Eee terus ada yang panggil-panggil Uly, menyebut-nyebut namaku dengan tidak hormat, ya gue sahutin lah. Disapa nggak disahutin ntar gue dibilang sombong atau ngumpet, khan cialat. However, justeru karena handai taulan menyimak thread ini, lalu sms sama gue kasih tahu "Neng, itu kayaknya ada yang berniat jahat sama elu di milis BT." Baru deh gue buru-buru lari ke komputer, baca2 milis, habis itu ya tinggal-tangkis bola lah. Kalau nggak mau kena timpuk ya jangan lempar bola nyerempet gue lah. --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, a...@... wrote: > > Uly...Uly..., bercanda itu ada batasnya. Anda masih berhahahihi pada bbrp > peserta milis BUDAYA ini pasti sudah merasa risih. Bayangkan aja anak-anak > dan orangtua serta handai taulan Anda ikut menyimak thread ini, apa Anda > tidak merasa ikut memperlakukan mereka? :-) > Sent from my BlackBerry?smartphone from Sinyal Bagus XL, Nyambung > Teruuusss...! > > -Original Message- > From: "ulysee_me2" > Date: Fri, 16 Oct 2009 02:32:07 > To: > Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna > positif ( I am sure )...:) > > Huehehehe, enggak jelas, makanya daripada menduga-duga, mending gue nanya, > maksudnya apa, jelasnya gimana, tapi kok kayaknya malah koh fuyen jadi ruwet > sendiri sih? > > Koh Fuyen, orang tionghoa laki-laki ada wajibnya punya Cabolang di rumah, > kecuali jadi biksu. Karna aturannya wajib melanjutkan marga toh? > > Atau... Oh, barangkali koh Fuyen salah kaprah lagi dengan istilah CaboLang? > > Muhahahahaha. > > > Aduh koh, makanya tingkatkan kepercayaan diri, biar positip thinking gitchu, > jangan negatip thinking terus, nanti tersinggung dan terhina tanpa sebab > melulu lageh. Hihihi. > > Tahu cabo cabo suka berbedak tebal, kalau nggak punya cabolang di rumah lalu > tahu darimana donk? > > --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, zhoufy@ wrote: > > > > Cabo Uly: > > > > Penjelasan dari saya mengapa memanggil anda cabo sudah cukup jelas, bisa > > anda telusuri dan pelajari sendiri dari posting saya sebelumnya. Jika masih > > belum jelas, ya silahkan baca itu Story of A Q, karya Lu Xun. > > > > Saya Tionghoa kok, tak bakalan punya Cabo di rumah. > > > > Sent from my BlackBerry® > > powered by Sinyal Kuat INDOSAT > > > > -Original Message- > > From: "ulysee_me2" > > Date: Fri, 16 Oct 2009 01:39:36 > > To: > > Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna > > positif ( I am sure )...:) > > > > Lhah kok nggak ada penjelasannya, Susah yah koh? > > Ngetik pake Blackberry ribet ya? Hihihi, kecian deh koh Fuyen baca reply > > gue pake BB bisa juling-juling deh. > > > > Koh Fuyen belum kenal Uly rupanya, yang kenal sih udah tahu, Uly jarang > > berbedak, kecuali kondangan. > > > > Nah, mau tanya nih, kalu Koh Fuyen punya CaboLang, apa suka pakai bedak > > cukup tebal? > > > > > > --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, zhoufy@ wrote: > > > > > > Wah Cabo Uly, biasanya cabo2 kan mukanya pakai bedak cukup tebal, makanya > > > sangat percaya diri! Maklumlah > > > > > > > > > Sent from my BlackBerry?® > > > powered by Sinyal Kuat INDOSAT > > > > > > -Original Message- > > > From: "ulysee_me2" > > > Date: Thu, 15 Oct 2009 15:56:18 > > > To: > > > Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan > > > bermakna positif ( I am sure )...:) > > > > > > > > > Ih, jawaban uly yang tadi pagi juga enggak masuk ternyata. > > > Ya sutrah, diulang deh. > > > > > > Daripada sibuk menduga-duga khan mendingan tanya langsung aje sama koh > > > Fuyen, biar koh Fuyen sendiri yang menjelaskan, itu waktu bilang "Cabou > > > Cina Uly" itu maksudnya yang netral atau yang konotasi miring? > > > > > > Ntar kita nilai sendiri, penjelasan koh Fuyen jujur apa kaga, gitu aje > > > khan. Ya nggak? hihihihi. > > > > > > Monggo, koh Fuyen, silakan menjelaskan, > > > yang jelas ya, biar kompor macam si Azura itu nggak usah sibuk kipas > > > kipas lagi gitchu lhoh. > > > > > > Jadi waktu panggil "Cabou Cina Uly" itu maksudnya apa si? > > &g
Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:)
Adududuh, gue jadi ketawa ketawa terus. Kemarin Koh Fuyen bilang : "Saya Tionghoa kok, tak bakalan punya Cabo di rumah." Hari ini Koh Fuyen bilang: " Tdk punya cabo dirumah kan bisa lihat itu cabo2 yg malam malam mejeng di pinggir jalan." Hihihihi maksud hati mau meledek lagi, jadi koh fuyen suka lihat cabo2 yang suka mejeng malam malam di pinggir jalan? Sering ke ManggaBesar ya? Pantesan berkonotasi negatif terus sama istilah Cabo. Hehehehe, udah deh udah, nggak diterusin lagi main nya. Kalau diterusin terus nanti salah satu dari kita bisa amsiong karena kheksim, satu lagi amsiong kebanyakan ketawa Hueheheheheheeh. Udah ah, dengan ini pingpong per-cabo-an disudahi.Mending diskusi soal melayu pasar. ps: biar koh fuyen nggak salah kaprah terus, ini gue jelasin dulu ya. CABO = wanita/perempuan CABOLANG = istri jadi nggak usah aneh kalau dalam percakapan bahasa hokkian medan ada kesebut CABO KIA (anak perempuan) atau CABO GINA (anak perempuan saya/ my daughter) dan gak usah kesinggung kale. Cam kan lah kata-kata orang yang percaya diri. Hihihihii. PS: gue tahu kok kalau ada maksud tidak baik dari orang lain, cuman, ypositip thinking aja lah. Anggap saja gue sedang ber-amal baik begetoh. Huaaahahahaha. Dah ah kantuk. --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, zho...@... wrote: > > Percumalah dui niu tan qing! > Sudah cukup jelas masih terus nanya2, lulus SD nggak sih? tanya saja sama > engkong anda. > > Tdk punya cabo dirumah kan bisa lihat itu cabo2 yg malam malam mejeng di > pinggir jalan. > > Sent from my BlackBerry® > powered by Sinyal Kuat INDOSAT > > -Original Message- > From: "ulysee_me2" > Date: Fri, 16 Oct 2009 02:32:07 > To: > Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna > positif ( I am sure )...:) > > Huehehehe, enggak jelas, makanya daripada menduga-duga, mending gue nanya, > maksudnya apa, jelasnya gimana, tapi kok kayaknya malah koh fuyen jadi ruwet > sendiri sih? > > Koh Fuyen, orang tionghoa laki-laki ada wajibnya punya Cabolang di rumah, > kecuali jadi biksu. Karna aturannya wajib melanjutkan marga toh? > > Atau... Oh, barangkali koh Fuyen salah kaprah lagi dengan istilah CaboLang? > > Muhahahahaha. > > > Aduh koh, makanya tingkatkan kepercayaan diri, biar positip thinking gitchu, > jangan negatip thinking terus, nanti tersinggung dan terhina tanpa sebab > melulu lageh. Hihihi. > > Tahu cabo cabo suka berbedak tebal, kalau nggak punya cabolang di rumah lalu > tahu darimana donk? > > --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, zhoufy@ wrote: > > > > Cabo Uly: > > > > Penjelasan dari saya mengapa memanggil anda cabo sudah cukup jelas, bisa > > anda telusuri dan pelajari sendiri dari posting saya sebelumnya. Jika masih > > belum jelas, ya silahkan baca itu Story of A Q, karya Lu Xun. > > > > Saya Tionghoa kok, tak bakalan punya Cabo di rumah. > > > > Sent from my BlackBerry?® > > powered by Sinyal Kuat INDOSAT > > > > -Original Message- > > From: "ulysee_me2" > > Date: Fri, 16 Oct 2009 01:39:36 > > To: > > Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna > > positif ( I am sure )...:) > > > > Lhah kok nggak ada penjelasannya, Susah yah koh? > > Ngetik pake Blackberry ribet ya? Hihihi, kecian deh koh Fuyen baca reply > > gue pake BB bisa juling-juling deh. > > > > Koh Fuyen belum kenal Uly rupanya, yang kenal sih udah tahu, Uly jarang > > berbedak, kecuali kondangan. > > > > Nah, mau tanya nih, kalu Koh Fuyen punya CaboLang, apa suka pakai bedak > > cukup tebal? > > > > > > --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, zhoufy@ wrote: > > > > > > Wah Cabo Uly, biasanya cabo2 kan mukanya pakai bedak cukup tebal, makanya > > > sangat percaya diri! Maklumlah > > > > > > > > > Sent from my BlackBerry??ÃÂ? > > > powered by Sinyal Kuat INDOSAT > > > > > > -Original Message- > > > From: "ulysee_me2" > > > Date: Thu, 15 Oct 2009 15:56:18 > > > To: > > > Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan > > > bermakna positif ( I am sure )...:) > > > > > > > > > Ih, jawaban uly yang tadi pagi juga enggak masuk ternyata. > > > Ya sutrah, diulang deh. > > > > > > Daripada sibuk menduga-duga khan mendingan tanya langsung aje sama koh > > > Fuyen, biar koh Fuyen sendiri yang menjelaskan, itu waktu bilang "Cabou > > > Cina Uly"
RE: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:)
Bukan saya membela siapapun. Tetapi kalau disimak, siapa yang memulai penghinaan? Uly kah??? Atau Zhoufy Kalau Zhoufy tidak suka dengan kata “Cabo” tolong jaga tulisan anda! Zhoufy yang mulai dengan kata ”CABO” tapi tidak suka kata tersebut ditulis ke Zhoufy. Jadi jangan menghina orang kalau tidak mau dihina orang Jangan anggap siapa yang tua berhak memaki anak muda. Jika ingin dihormati tolong jaga sikap agar orang lain bisa respek. Tolong kalau kalian tidak saling menyukai satu sama lain jangan saling menghina di sini. Jika sesama kita sudah tidak saling bersatu, siapa yang akan tertawa terbahak-bahak? Ibarat keluarga sendiri saja sudah tidak akur, bagaimana orang lain bisa menghargai kita. Tolong direnungkan. Rgds, Lim Wiss _ From: budaya_tionghua@yahoogroups.com [mailto:budaya_tiong...@yahoogroups.com] On Behalf Of a...@cbn.net.id Sent: Friday, October 16, 2009 9:56 AM To: budaya_tionghua@yahoogroups.com Subject: Re: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:) Uly...Uly..., bercanda itu ada batasnya. Anda masih berhahahihi pada bbrp peserta milis BUDAYA ini pasti sudah merasa risih. Bayangkan aja anak-anak dan orangtua serta handai taulan Anda ikut menyimak thread ini, apa Anda tidak merasa ikut memperlakukan mereka? :-) Sent from my BlackBerry® smartphone from Sinyal Bagus XL, Nyambung Teruuusss...! _ From: "ulysee_me2" Date: Fri, 16 Oct 2009 02:32:07 -0000 To: Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:) Huehehehe, enggak jelas, makanya daripada menduga-duga, mending gue nanya, maksudnya apa, jelasnya gimana, tapi kok kayaknya malah koh fuyen jadi ruwet sendiri sih? Koh Fuyen, orang tionghoa laki-laki ada wajibnya punya Cabolang di rumah, kecuali jadi biksu. Karna aturannya wajib melanjutkan marga toh? Atau... Oh, barangkali koh Fuyen salah kaprah lagi dengan istilah CaboLang? Muhahahahaha. Aduh koh, makanya tingkatkan kepercayaan diri, biar positip thinking gitchu, jangan negatip thinking terus, nanti tersinggung dan terhina tanpa sebab melulu lageh. Hihihi. Tahu cabo cabo suka berbedak tebal, kalau nggak punya cabolang di rumah lalu tahu darimana donk? --- In budaya_tionghua@ <mailto:budaya_tionghua%40yahoogroups.com> yahoogroups.com, zho...@... wrote: > > Cabo Uly: > > Penjelasan dari saya mengapa memanggil anda cabo sudah cukup jelas, bisa anda > telusuri dan pelajari sendiri dari posting saya sebelumnya. Jika masih belum > jelas, ya silahkan baca itu Story of A Q, karya Lu Xun. > > Saya Tionghoa kok, tak bakalan punya Cabo di rumah. > > Sent from my BlackBerry® > powered by Sinyal Kuat INDOSAT > > -Original Message- > From: "ulysee_me2" > Date: Fri, 16 Oct 2009 01:39:36 > To: mailto:budaya_tionghua%40yahoogroups.com> > yahoogroups.com> > Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna > positif ( I am sure )...:) > > Lhah kok nggak ada penjelasannya, Susah yah koh? > Ngetik pake Blackberry ribet ya? Hihihi, kecian deh koh Fuyen baca reply gue > pake BB bisa juling-juling deh. > > Koh Fuyen belum kenal Uly rupanya, yang kenal sih udah tahu, Uly jarang > berbedak, kecuali kondangan. > > Nah, mau tanya nih, kalu Koh Fuyen punya CaboLang, apa suka pakai bedak cukup > tebal? > > > --- In budaya_tionghua@ <mailto:budaya_tionghua%40yahoogroups.com> > yahoogroups.com, zhoufy@ wrote: > > > > Wah Cabo Uly, biasanya cabo2 kan mukanya pakai bedak cukup tebal, makanya > > sangat percaya diri! Maklumlah > > > > > > Sent from my BlackBerry® > > powered by Sinyal Kuat INDOSAT > > > > -----Original Message----- > > From: "ulysee_me2" > > Date: Thu, 15 Oct 2009 15:56:18 > > To: mailto:budaya_tionghua%40yahoogroups.com> > > yahoogroups.com> > > Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna > > positif ( I am sure )...:) > > > > > > Ih, jawaban uly yang tadi pagi juga enggak masuk ternyata. > > Ya sutrah, diulang deh. > > > > Daripada sibuk menduga-duga khan mendingan tanya langsung aje sama koh > > Fuyen, biar koh Fuyen sendiri yang menjelaskan, itu waktu bilang "Cabou > > Cina Uly" itu maksudnya yang netral atau yang konotasi miring? > > > > Ntar kita nilai sendiri, penjelasan koh Fuyen jujur apa kaga, gitu aje > > khan. Ya nggak? hihihihi. > > > > Monggo, koh Fuyen, silakan menjelaskan, > > yang jelas ya, biar kompor macam si Azura itu nggak usah sibuk kipas kipas > > lagi gitchu lhoh. > >
Re: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:)
Uly...Uly..., bercanda itu ada batasnya. Anda masih berhahahihi pada bbrp peserta milis BUDAYA ini pasti sudah merasa risih. Bayangkan aja anak-anak dan orangtua serta handai taulan Anda ikut menyimak thread ini, apa Anda tidak merasa ikut memperlakukan mereka? :-) Sent from my BlackBerry® smartphone from Sinyal Bagus XL, Nyambung Teruuusss...! -Original Message- From: "ulysee_me2" Date: Fri, 16 Oct 2009 02:32:07 To: Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:) Huehehehe, enggak jelas, makanya daripada menduga-duga, mending gue nanya, maksudnya apa, jelasnya gimana, tapi kok kayaknya malah koh fuyen jadi ruwet sendiri sih? Koh Fuyen, orang tionghoa laki-laki ada wajibnya punya Cabolang di rumah, kecuali jadi biksu. Karna aturannya wajib melanjutkan marga toh? Atau... Oh, barangkali koh Fuyen salah kaprah lagi dengan istilah CaboLang? Muhahahahaha. Aduh koh, makanya tingkatkan kepercayaan diri, biar positip thinking gitchu, jangan negatip thinking terus, nanti tersinggung dan terhina tanpa sebab melulu lageh. Hihihi. Tahu cabo cabo suka berbedak tebal, kalau nggak punya cabolang di rumah lalu tahu darimana donk? --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, zho...@... wrote: > > Cabo Uly: > > Penjelasan dari saya mengapa memanggil anda cabo sudah cukup jelas, bisa anda > telusuri dan pelajari sendiri dari posting saya sebelumnya. Jika masih belum > jelas, ya silahkan baca itu Story of A Q, karya Lu Xun. > > Saya Tionghoa kok, tak bakalan punya Cabo di rumah. > > Sent from my BlackBerry® > powered by Sinyal Kuat INDOSAT > > -Original Message- > From: "ulysee_me2" > Date: Fri, 16 Oct 2009 01:39:36 > To: > Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna > positif ( I am sure )...:) > > Lhah kok nggak ada penjelasannya, Susah yah koh? > Ngetik pake Blackberry ribet ya? Hihihi, kecian deh koh Fuyen baca reply gue > pake BB bisa juling-juling deh. > > Koh Fuyen belum kenal Uly rupanya, yang kenal sih udah tahu, Uly jarang > berbedak, kecuali kondangan. > > Nah, mau tanya nih, kalu Koh Fuyen punya CaboLang, apa suka pakai bedak > cukup tebal? > > > --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, zhoufy@ wrote: > > > > Wah Cabo Uly, biasanya cabo2 kan mukanya pakai bedak cukup tebal, makanya > > sangat percaya diri! Maklumlah > > > > > > Sent from my BlackBerry® > > powered by Sinyal Kuat INDOSAT > > > > -----Original Message- > > From: "ulysee_me2" > > Date: Thu, 15 Oct 2009 15:56:18 > > To: > > Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna > > positif ( I am sure )...:) > > > > > > Ih, jawaban uly yang tadi pagi juga enggak masuk ternyata. > > Ya sutrah, diulang deh. > > > > Daripada sibuk menduga-duga khan mendingan tanya langsung aje sama koh > > Fuyen, biar koh Fuyen sendiri yang menjelaskan, itu waktu bilang "Cabou > > Cina Uly" itu maksudnya yang netral atau yang konotasi miring? > > > > Ntar kita nilai sendiri, penjelasan koh Fuyen jujur apa kaga, gitu aje > > khan. Ya nggak? hihihihi. > > > > Monggo, koh Fuyen, silakan menjelaskan, > > yang jelas ya, biar kompor macam si Azura itu nggak usah sibuk kipas kipas > > lagi gitchu lhoh. > > > > Jadi waktu panggil "Cabou Cina Uly" itu maksudnya apa si? > > Gue nggak sabar untuk menyimak nih. Heheheheheh. > > > > Oh, gue percaya diri ya? Julukan menghina pun disandang sama gue akan jadi > > harum ya? Aduuuh makasih pujiannya, gue jadi tersandung neh. > > > > Jadi, kalau yang sering merasa terhina dengan julukan yang tidak menghina > > itu artinya orangnya kurang percaya diri ya? Enggak dihina kok mendadakan > > terhina sendiri, gitu ya? Hehehe, yayaya, betul sekali, Betul! Betul! > > Betul! > > > > Jadi besok Koh Fuyen harus lebih percaya diri donk, sama kata CINA nggak > > usah sentimen gitu donk? > > > > > > > > > > > > --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, zhoufy@ wrote: > > > > > > Ah, yg namanya Uly pikirannya kan sangat terbuka, tdk sesempit anda. > > > > > > Dia kan paham istilah cabo asalnya netral, meski akhirnya berkonotasi > > > negatifpun ya tak perlu ambil pusing. > > > > > > Lagian, dia adalah orang yg sangat percaya diri, makanya dia juga yakin, > > > julukan menghina seperti pelacurpun, jika disandang oleh orang yg > > > berperilaku terpuji seperti dia, lama lama juga aka
Re: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:)
Percumalah dui niu tan qing! Sudah cukup jelas masih terus nanya2, lulus SD nggak sih? tanya saja sama engkong anda. Tdk punya cabo dirumah kan bisa lihat itu cabo2 yg malam malam mejeng di pinggir jalan. Sent from my BlackBerry® powered by Sinyal Kuat INDOSAT -Original Message- From: "ulysee_me2" Date: Fri, 16 Oct 2009 02:32:07 To: Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:) Huehehehe, enggak jelas, makanya daripada menduga-duga, mending gue nanya, maksudnya apa, jelasnya gimana, tapi kok kayaknya malah koh fuyen jadi ruwet sendiri sih? Koh Fuyen, orang tionghoa laki-laki ada wajibnya punya Cabolang di rumah, kecuali jadi biksu. Karna aturannya wajib melanjutkan marga toh? Atau... Oh, barangkali koh Fuyen salah kaprah lagi dengan istilah CaboLang? Muhahahahaha. Aduh koh, makanya tingkatkan kepercayaan diri, biar positip thinking gitchu, jangan negatip thinking terus, nanti tersinggung dan terhina tanpa sebab melulu lageh. Hihihi. Tahu cabo cabo suka berbedak tebal, kalau nggak punya cabolang di rumah lalu tahu darimana donk? --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, zho...@... wrote: > > Cabo Uly: > > Penjelasan dari saya mengapa memanggil anda cabo sudah cukup jelas, bisa anda > telusuri dan pelajari sendiri dari posting saya sebelumnya. Jika masih belum > jelas, ya silahkan baca itu Story of A Q, karya Lu Xun. > > Saya Tionghoa kok, tak bakalan punya Cabo di rumah. > > Sent from my BlackBerry® > powered by Sinyal Kuat INDOSAT > > -Original Message- > From: "ulysee_me2" > Date: Fri, 16 Oct 2009 01:39:36 > To: > Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna > positif ( I am sure )...:) > > Lhah kok nggak ada penjelasannya, Susah yah koh? > Ngetik pake Blackberry ribet ya? Hihihi, kecian deh koh Fuyen baca reply gue > pake BB bisa juling-juling deh. > > Koh Fuyen belum kenal Uly rupanya, yang kenal sih udah tahu, Uly jarang > berbedak, kecuali kondangan. > > Nah, mau tanya nih, kalu Koh Fuyen punya CaboLang, apa suka pakai bedak > cukup tebal? > > > --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, zhoufy@ wrote: > > > > Wah Cabo Uly, biasanya cabo2 kan mukanya pakai bedak cukup tebal, makanya > > sangat percaya diri! Maklumlah > > > > > > Sent from my BlackBerry® > > powered by Sinyal Kuat INDOSAT > > > > -----Original Message- > > From: "ulysee_me2" > > Date: Thu, 15 Oct 2009 15:56:18 > > To: > > Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna > > positif ( I am sure )...:) > > > > > > Ih, jawaban uly yang tadi pagi juga enggak masuk ternyata. > > Ya sutrah, diulang deh. > > > > Daripada sibuk menduga-duga khan mendingan tanya langsung aje sama koh > > Fuyen, biar koh Fuyen sendiri yang menjelaskan, itu waktu bilang "Cabou > > Cina Uly" itu maksudnya yang netral atau yang konotasi miring? > > > > Ntar kita nilai sendiri, penjelasan koh Fuyen jujur apa kaga, gitu aje > > khan. Ya nggak? hihihihi. > > > > Monggo, koh Fuyen, silakan menjelaskan, > > yang jelas ya, biar kompor macam si Azura itu nggak usah sibuk kipas kipas > > lagi gitchu lhoh. > > > > Jadi waktu panggil "Cabou Cina Uly" itu maksudnya apa si? > > Gue nggak sabar untuk menyimak nih. Heheheheheh. > > > > Oh, gue percaya diri ya? Julukan menghina pun disandang sama gue akan jadi > > harum ya? Aduuuh makasih pujiannya, gue jadi tersandung neh. > > > > Jadi, kalau yang sering merasa terhina dengan julukan yang tidak menghina > > itu artinya orangnya kurang percaya diri ya? Enggak dihina kok mendadakan > > terhina sendiri, gitu ya? Hehehe, yayaya, betul sekali, Betul! Betul! > > Betul! > > > > Jadi besok Koh Fuyen harus lebih percaya diri donk, sama kata CINA nggak > > usah sentimen gitu donk? > > > > > > > > > > > > --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, zhoufy@ wrote: > > > > > > Ah, yg namanya Uly pikirannya kan sangat terbuka, tdk sesempit anda. > > > > > > Dia kan paham istilah cabo asalnya netral, meski akhirnya berkonotasi > > > negatifpun ya tak perlu ambil pusing. > > > > > > Lagian, dia adalah orang yg sangat percaya diri, makanya dia juga yakin, > > > julukan menghina seperti pelacurpun, jika disandang oleh orang yg > > > berperilaku terpuji seperti dia, lama lama juga akan berubah menjadi > > > harum, nanti semua perempuan akan berebut dipangg
Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:)
Huehehehe, enggak jelas, makanya daripada menduga-duga, mending gue nanya, maksudnya apa, jelasnya gimana, tapi kok kayaknya malah koh fuyen jadi ruwet sendiri sih? Koh Fuyen, orang tionghoa laki-laki ada wajibnya punya Cabolang di rumah, kecuali jadi biksu. Karna aturannya wajib melanjutkan marga toh? Atau... Oh, barangkali koh Fuyen salah kaprah lagi dengan istilah CaboLang? Muhahahahaha. Aduh koh, makanya tingkatkan kepercayaan diri, biar positip thinking gitchu, jangan negatip thinking terus, nanti tersinggung dan terhina tanpa sebab melulu lageh. Hihihi. Tahu cabo cabo suka berbedak tebal, kalau nggak punya cabolang di rumah lalu tahu darimana donk? --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, zho...@... wrote: > > Cabo Uly: > > Penjelasan dari saya mengapa memanggil anda cabo sudah cukup jelas, bisa anda > telusuri dan pelajari sendiri dari posting saya sebelumnya. Jika masih belum > jelas, ya silahkan baca itu Story of A Q, karya Lu Xun. > > Saya Tionghoa kok, tak bakalan punya Cabo di rumah. > > Sent from my BlackBerry® > powered by Sinyal Kuat INDOSAT > > -Original Message- > From: "ulysee_me2" > Date: Fri, 16 Oct 2009 01:39:36 > To: > Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna > positif ( I am sure )...:) > > Lhah kok nggak ada penjelasannya, Susah yah koh? > Ngetik pake Blackberry ribet ya? Hihihi, kecian deh koh Fuyen baca reply gue > pake BB bisa juling-juling deh. > > Koh Fuyen belum kenal Uly rupanya, yang kenal sih udah tahu, Uly jarang > berbedak, kecuali kondangan. > > Nah, mau tanya nih, kalu Koh Fuyen punya CaboLang, apa suka pakai bedak > cukup tebal? > > > --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, zhoufy@ wrote: > > > > Wah Cabo Uly, biasanya cabo2 kan mukanya pakai bedak cukup tebal, makanya > > sangat percaya diri! Maklumlah > > > > > > Sent from my BlackBerryî > > powered by Sinyal Kuat INDOSAT > > > > -Original Message----- > > From: "ulysee_me2" > > Date: Thu, 15 Oct 2009 15:56:18 > > To: > > Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna > > positif ( I am sure )...:) > > > > > > Ih, jawaban uly yang tadi pagi juga enggak masuk ternyata. > > Ya sutrah, diulang deh. > > > > Daripada sibuk menduga-duga khan mendingan tanya langsung aje sama koh > > Fuyen, biar koh Fuyen sendiri yang menjelaskan, itu waktu bilang "Cabou > > Cina Uly" itu maksudnya yang netral atau yang konotasi miring? > > > > Ntar kita nilai sendiri, penjelasan koh Fuyen jujur apa kaga, gitu aje > > khan. Ya nggak? hihihihi. > > > > Monggo, koh Fuyen, silakan menjelaskan, > > yang jelas ya, biar kompor macam si Azura itu nggak usah sibuk kipas kipas > > lagi gitchu lhoh. > > > > Jadi waktu panggil "Cabou Cina Uly" itu maksudnya apa si? > > Gue nggak sabar untuk menyimak nih. Heheheheheh. > > > > Oh, gue percaya diri ya? Julukan menghina pun disandang sama gue akan jadi > > harum ya? Aduuuh makasih pujiannya, gue jadi tersandung neh. > > > > Jadi, kalau yang sering merasa terhina dengan julukan yang tidak menghina > > itu artinya orangnya kurang percaya diri ya? Enggak dihina kok mendadakan > > terhina sendiri, gitu ya? Hehehe, yayaya, betul sekali, Betul! Betul! > > Betul! > > > > Jadi besok Koh Fuyen harus lebih percaya diri donk, sama kata CINA nggak > > usah sentimen gitu donk? > > > > > > > > > > > > --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, zhoufy@ wrote: > > > > > > Ah, yg namanya Uly pikirannya kan sangat terbuka, tdk sesempit anda. > > > > > > Dia kan paham istilah cabo asalnya netral, meski akhirnya berkonotasi > > > negatifpun ya tak perlu ambil pusing. > > > > > > Lagian, dia adalah orang yg sangat percaya diri, makanya dia juga yakin, > > > julukan menghina seperti pelacurpun, jika disandang oleh orang yg > > > berperilaku terpuji seperti dia, lama lama juga akan berubah menjadi > > > harum, nanti semua perempuan akan berebut dipanggil pelacur. Simpel kan? > > > Gitu aja kok repot.. > > > > > > Sent from my BlackBerryÃâÃÂ? > > > powered by Sinyal Kuat INDOSAT > > > > > > -Original Message- > > > From: Azura-Mazda > > > Date: Wed, 14 Oct 2009 01:04:40 > > > To: > > > Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan > > > bermakna positif ( I am sure )...:
Fw: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:)
Heran ya! Nggak pakai bedak kok kulit mukanya cukup tebal (Apa itu istilah tionghoany?) ? Salah satu keajaiban dunia rupanya. From: "ulysee_me2" Date: Fri, 16 Oct 2009 01:39:36 -To: Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:) Koh Fuyen belum kenal Uly rupanya, yang kenal sih udah tahu, Uly jarang berbedak, kecuali kondangan.Nah, mau tanya nih, kalu Koh Fuyen punya CaboLang, apa suka pakai bedak cukup tebal? Sent from my BlackBerry® powered by Sinyal Kuat INDOSAT -Original Message- From: zho...@yahoo.com Date: Fri, 16 Oct 2009 02:25:17 To: Subject: Re: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:) Heran ya! Nggak pakai bedak kok mukanya cukup tebal? Salah satu keajaiban dunia rupanya. From: "ulysee_me2" Date: Fri, 16 Oct 2009 01:39:36 -0000To: Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:) Koh Fuyen belum kenal Uly rupanya, yang kenal sih udah tahu, Uly jarang berbedak, kecuali kondangan.Nah, mau tanya nih, kalu Koh Fuyen punya CaboLang, apa suka pakai bedak cukup tebal? Sent from my BlackBerry® powered by Sinyal Kuat INDOSAT
Re: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:)
Cabo Uly: Penjelasan dari saya mengapa memanggil anda cabo sudah cukup jelas, bisa anda telusuri dan pelajari sendiri dari posting saya sebelumnya. Jika masih belum jelas, ya silahkan baca itu Story of A Q, karya Lu Xun. Saya Tionghoa kok, tak bakalan punya Cabo di rumah. Sent from my BlackBerry® powered by Sinyal Kuat INDOSAT -Original Message- From: "ulysee_me2" Date: Fri, 16 Oct 2009 01:39:36 To: Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:) Lhah kok nggak ada penjelasannya, Susah yah koh? Ngetik pake Blackberry ribet ya? Hihihi, kecian deh koh Fuyen baca reply gue pake BB bisa juling-juling deh. Koh Fuyen belum kenal Uly rupanya, yang kenal sih udah tahu, Uly jarang berbedak, kecuali kondangan. Nah, mau tanya nih, kalu Koh Fuyen punya CaboLang, apa suka pakai bedak cukup tebal? --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, zho...@... wrote: > > Wah Cabo Uly, biasanya cabo2 kan mukanya pakai bedak cukup tebal, makanya > sangat percaya diri! Maklumlah > > > Sent from my BlackBerry® > powered by Sinyal Kuat INDOSAT > > -Original Message- > From: "ulysee_me2" > Date: Thu, 15 Oct 2009 15:56:18 > To: > Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna > positif ( I am sure )...:) > > > Ih, jawaban uly yang tadi pagi juga enggak masuk ternyata. > Ya sutrah, diulang deh. > > Daripada sibuk menduga-duga khan mendingan tanya langsung aje sama koh Fuyen, > biar koh Fuyen sendiri yang menjelaskan, itu waktu bilang "Cabou Cina Uly" > itu maksudnya yang netral atau yang konotasi miring? > > Ntar kita nilai sendiri, penjelasan koh Fuyen jujur apa kaga, gitu aje khan. > Ya nggak? hihihihi. > > Monggo, koh Fuyen, silakan menjelaskan, > yang jelas ya, biar kompor macam si Azura itu nggak usah sibuk kipas kipas > lagi gitchu lhoh. > > Jadi waktu panggil "Cabou Cina Uly" itu maksudnya apa si? > Gue nggak sabar untuk menyimak nih. Heheheheheh. > > Oh, gue percaya diri ya? Julukan menghina pun disandang sama gue akan jadi > harum ya? Aduuuh makasih pujiannya, gue jadi tersandung neh. > > Jadi, kalau yang sering merasa terhina dengan julukan yang tidak menghina itu > artinya orangnya kurang percaya diri ya? Enggak dihina kok mendadakan terhina > sendiri, gitu ya? Hehehe, yayaya, betul sekali, Betul! Betul! Betul! > > Jadi besok Koh Fuyen harus lebih percaya diri donk, sama kata CINA nggak > usah sentimen gitu donk? > > > > > > --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, zhoufy@ wrote: > > > > Ah, yg namanya Uly pikirannya kan sangat terbuka, tdk sesempit anda. > > > > Dia kan paham istilah cabo asalnya netral, meski akhirnya berkonotasi > > negatifpun ya tak perlu ambil pusing. > > > > Lagian, dia adalah orang yg sangat percaya diri, makanya dia juga yakin, > > julukan menghina seperti pelacurpun, jika disandang oleh orang yg > > berperilaku terpuji seperti dia, lama lama juga akan berubah menjadi > > harum, nanti semua perempuan akan berebut dipanggil pelacur. Simpel kan? > > Gitu aja kok repot.. > > > > Sent from my BlackBerry® > > powered by Sinyal Kuat INDOSAT > > > > -Original Message- > > From: Azura-Mazda > > Date: Wed, 14 Oct 2009 01:04:40 > > To: > > Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna > > positif ( I am sure )...:) > > > > Sori, kok manggilnya 'cabo' sih? cabo kan artinya pelacur, > > perek gitu. Ini sopan gak sih panggilan? apa kagak menghina > > dan terlalu kasar kalo si Ulysee itu dipanggil dengan sebutan > > "cabo"? > > > > > > > > --- Pada Rab, 14/10/09, Erik menulis: > > > > Dari: Erik > > Judul: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif > > ( I am sure )...:) > > Kepada: budaya_tionghua@yahoogroups.com > > Tanggal: Rabu, 14 Oktober, 2009, 1:53 AM > > > > > > > > > > > > > >  > > > > > > > > > > > > Waduh, Zhou Xiong jangan diskriminasi gender gitu donk!! > > > > Walaupun Uly itu cabo, tapi dia khan teman kita juga sesama anggota milis > > BT. Dan juga sekarang sudah zamannya emansipasi, zaman kesetaraan antara > > pria dan wanita. Seorang cabo juga punya hak untuk ikut nimbrung > >
Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:)
Lhah kok nggak ada penjelasannya, Susah yah koh? Ngetik pake Blackberry ribet ya? Hihihi, kecian deh koh Fuyen baca reply gue pake BB bisa juling-juling deh. Koh Fuyen belum kenal Uly rupanya, yang kenal sih udah tahu, Uly jarang berbedak, kecuali kondangan. Nah, mau tanya nih, kalu Koh Fuyen punya CaboLang, apa suka pakai bedak cukup tebal? --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, zho...@... wrote: > > Wah Cabo Uly, biasanya cabo2 kan mukanya pakai bedak cukup tebal, makanya > sangat percaya diri! Maklumlah > > > Sent from my BlackBerry® > powered by Sinyal Kuat INDOSAT > > -Original Message- > From: "ulysee_me2" > Date: Thu, 15 Oct 2009 15:56:18 > To: > Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna > positif ( I am sure )...:) > > > Ih, jawaban uly yang tadi pagi juga enggak masuk ternyata. > Ya sutrah, diulang deh. > > Daripada sibuk menduga-duga khan mendingan tanya langsung aje sama koh Fuyen, > biar koh Fuyen sendiri yang menjelaskan, itu waktu bilang "Cabou Cina Uly" > itu maksudnya yang netral atau yang konotasi miring? > > Ntar kita nilai sendiri, penjelasan koh Fuyen jujur apa kaga, gitu aje khan. > Ya nggak? hihihihi. > > Monggo, koh Fuyen, silakan menjelaskan, > yang jelas ya, biar kompor macam si Azura itu nggak usah sibuk kipas kipas > lagi gitchu lhoh. > > Jadi waktu panggil "Cabou Cina Uly" itu maksudnya apa si? > Gue nggak sabar untuk menyimak nih. Heheheheheh. > > Oh, gue percaya diri ya? Julukan menghina pun disandang sama gue akan jadi > harum ya? Aduuuh makasih pujiannya, gue jadi tersandung neh. > > Jadi, kalau yang sering merasa terhina dengan julukan yang tidak menghina itu > artinya orangnya kurang percaya diri ya? Enggak dihina kok mendadakan terhina > sendiri, gitu ya? Hehehe, yayaya, betul sekali, Betul! Betul! Betul! > > Jadi besok Koh Fuyen harus lebih percaya diri donk, sama kata CINA nggak > usah sentimen gitu donk? > > > > > > --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, zhoufy@ wrote: > > > > Ah, yg namanya Uly pikirannya kan sangat terbuka, tdk sesempit anda. > > > > Dia kan paham istilah cabo asalnya netral, meski akhirnya berkonotasi > > negatifpun ya tak perlu ambil pusing. > > > > Lagian, dia adalah orang yg sangat percaya diri, makanya dia juga yakin, > > julukan menghina seperti pelacurpun, jika disandang oleh orang yg > > berperilaku terpuji seperti dia, lama lama juga akan berubah menjadi > > harum, nanti semua perempuan akan berebut dipanggil pelacur. Simpel kan? > > Gitu aja kok repot.. > > > > Sent from my BlackBerryî > > powered by Sinyal Kuat INDOSAT > > > > -Original Message- > > From: Azura-Mazda > > Date: Wed, 14 Oct 2009 01:04:40 > > To: > > Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna > > positif ( I am sure )...:) > > > > Sori, kok manggilnya 'cabo' sih? cabo kan artinya pelacur, > > perek gitu. Ini sopan gak sih panggilan? apa kagak menghina > > dan terlalu kasar kalo si Ulysee itu dipanggil dengan sebutan > > "cabo"? > > > > > > > > --- Pada Rab, 14/10/09, Erik menulis: > > > > Dari: Erik > > Judul: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif > > ( I am sure )...:) > > Kepada: budaya_tionghua@yahoogroups.com > > Tanggal: Rabu, 14 Oktober, 2009, 1:53 AM > > > > > > > > > > > > > > à> > > > > > > > > > > > Waduh, Zhou Xiong jangan diskriminasi gender gitu donk!! > > > > Walaupun Uly itu cabo, tapi dia khan teman kita juga sesama anggota milis > > BT. Dan juga sekarang sudah zamannya emansipasi, zaman kesetaraan antara > > pria dan wanita. Seorang cabo juga punya hak untuk ikut nimbrung > > mengutarakan pendapat dia!! > > > > Yang penting bagi saya bukan apakah dia cabo atau bukan, tapi apakah > > argumentasinya dapat diterima atau tidak. Adakalanya, pendapat seorang cabo > > lebih rasional daripada kita laki-laki loh!! > > > > Demikian dari saya! Harap Zhou Xiong bisa mengerti. > > > > > > > > Salam, > > > > Erik > > > > - - - - - - > > > > > > > > --- In budaya_tionghua@ yahoogroups. com, zhoufy@ wrote: > > > > > > > > > > Ok, sekarang kami akan panggil anda Cabou Cina Uly saja! > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > Berselancar lebih cepat. Internet Explorer 8 yang dioptimalkan untuk > > Yahoo! otomatis membuka 2 halaman favorit Anda setiap kali Anda membuka > > browser. Dapatkan IE8 di sini! > > http://downloads.yahoo.com/id/internetexplorer > > >
Re: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:)
Wah Cabo Uly, biasanya cabo2 kan mukanya pakai bedak cukup tebal, makanya sangat percaya diri! Maklumlah Sent from my BlackBerry® powered by Sinyal Kuat INDOSAT -Original Message- From: "ulysee_me2" Date: Thu, 15 Oct 2009 15:56:18 To: Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:) Ih, jawaban uly yang tadi pagi juga enggak masuk ternyata. Ya sutrah, diulang deh. Daripada sibuk menduga-duga khan mendingan tanya langsung aje sama koh Fuyen, biar koh Fuyen sendiri yang menjelaskan, itu waktu bilang "Cabou Cina Uly" itu maksudnya yang netral atau yang konotasi miring? Ntar kita nilai sendiri, penjelasan koh Fuyen jujur apa kaga, gitu aje khan. Ya nggak? hihihihi. Monggo, koh Fuyen, silakan menjelaskan, yang jelas ya, biar kompor macam si Azura itu nggak usah sibuk kipas kipas lagi gitchu lhoh. Jadi waktu panggil "Cabou Cina Uly" itu maksudnya apa si? Gue nggak sabar untuk menyimak nih. Heheheheheh. Oh, gue percaya diri ya? Julukan menghina pun disandang sama gue akan jadi harum ya? Aduuuh makasih pujiannya, gue jadi tersandung neh. Jadi, kalau yang sering merasa terhina dengan julukan yang tidak menghina itu artinya orangnya kurang percaya diri ya? Enggak dihina kok mendadakan terhina sendiri, gitu ya? Hehehe, yayaya, betul sekali, Betul! Betul! Betul! Jadi besok Koh Fuyen harus lebih percaya diri donk, sama kata CINA nggak usah sentimen gitu donk? --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, zho...@... wrote: > > Ah, yg namanya Uly pikirannya kan sangat terbuka, tdk sesempit anda. > > Dia kan paham istilah cabo asalnya netral, meski akhirnya berkonotasi > negatifpun ya tak perlu ambil pusing. > > Lagian, dia adalah orang yg sangat percaya diri, makanya dia juga yakin, > julukan menghina seperti pelacurpun, jika disandang oleh orang yg berperilaku > terpuji seperti dia, lama lama juga akan berubah menjadi harum, nanti semua > perempuan akan berebut dipanggil pelacur. Simpel kan? Gitu aja kok repot.. > > Sent from my BlackBerry® > powered by Sinyal Kuat INDOSAT > > -Original Message- > From: Azura-Mazda > Date: Wed, 14 Oct 2009 01:04:40 > To: > Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna > positif ( I am sure )...:) > > Sori, kok manggilnya 'cabo' sih? cabo kan artinya pelacur, > perek gitu. Ini sopan gak sih panggilan? apa kagak menghina > dan terlalu kasar kalo si Ulysee itu dipanggil dengan sebutan > "cabo"? > > > > --- Pada Rab, 14/10/09, Erik menulis: > > Dari: Erik > Judul: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( > I am sure )...:) > Kepada: budaya_tionghua@yahoogroups.com > Tanggal: Rabu, 14 Oktober, 2009, 1:53 AM > > > > > > >  > > > > > > Waduh, Zhou Xiong jangan diskriminasi gender gitu donk!! > > Walaupun Uly itu cabo, tapi dia khan teman kita juga sesama anggota milis BT. > Dan juga sekarang sudah zamannya emansipasi, zaman kesetaraan antara pria dan > wanita. Seorang cabo juga punya hak untuk ikut nimbrung mengutarakan pendapat > dia!! > > Yang penting bagi saya bukan apakah dia cabo atau bukan, tapi apakah > argumentasinya dapat diterima atau tidak. Adakalanya, pendapat seorang cabo > lebih rasional daripada kita laki-laki loh!! > > Demikian dari saya! Harap Zhou Xiong bisa mengerti. > > > > Salam, > > Erik > > - - - - - - > > > > --- In budaya_tionghua@ yahoogroups. com, zhoufy@ wrote: > > > > > > Ok, sekarang kami akan panggil anda Cabou Cina Uly saja! > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > Berselancar lebih cepat. Internet Explorer 8 yang dioptimalkan untuk > Yahoo! otomatis membuka 2 halaman favorit Anda setiap kali Anda membuka > browser. Dapatkan IE8 di sini! > http://downloads.yahoo.com/id/internetexplorer >
Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:)
Ih, jawaban uly yang tadi pagi juga enggak masuk ternyata. Ya sutrah, diulang deh. Daripada sibuk menduga-duga khan mendingan tanya langsung aje sama koh Fuyen, biar koh Fuyen sendiri yang menjelaskan, itu waktu bilang "Cabou Cina Uly" itu maksudnya yang netral atau yang konotasi miring? Ntar kita nilai sendiri, penjelasan koh Fuyen jujur apa kaga, gitu aje khan. Ya nggak? hihihihi. Monggo, koh Fuyen, silakan menjelaskan, yang jelas ya, biar kompor macam si Azura itu nggak usah sibuk kipas kipas lagi gitchu lhoh. Jadi waktu panggil "Cabou Cina Uly" itu maksudnya apa si? Gue nggak sabar untuk menyimak nih. Heheheheheh. Oh, gue percaya diri ya? Julukan menghina pun disandang sama gue akan jadi harum ya? Aduuuh makasih pujiannya, gue jadi tersandung neh. Jadi, kalau yang sering merasa terhina dengan julukan yang tidak menghina itu artinya orangnya kurang percaya diri ya? Enggak dihina kok mendadakan terhina sendiri, gitu ya? Hehehe, yayaya, betul sekali, Betul! Betul! Betul! Jadi besok Koh Fuyen harus lebih percaya diri donk, sama kata CINA nggak usah sentimen gitu donk? --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, zho...@... wrote: > > Ah, yg namanya Uly pikirannya kan sangat terbuka, tdk sesempit anda. > > Dia kan paham istilah cabo asalnya netral, meski akhirnya berkonotasi > negatifpun ya tak perlu ambil pusing. > > Lagian, dia adalah orang yg sangat percaya diri, makanya dia juga yakin, > julukan menghina seperti pelacurpun, jika disandang oleh orang yg berperilaku > terpuji seperti dia, lama lama juga akan berubah menjadi harum, nanti semua > perempuan akan berebut dipanggil pelacur. Simpel kan? Gitu aja kok repot.. > > Sent from my BlackBerry® > powered by Sinyal Kuat INDOSAT > > -Original Message- > From: Azura-Mazda > Date: Wed, 14 Oct 2009 01:04:40 > To: > Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna > positif ( I am sure )...:) > > Sori, kok manggilnya 'cabo' sih? cabo kan artinya pelacur, > perek gitu. Ini sopan gak sih panggilan? apa kagak menghina > dan terlalu kasar kalo si Ulysee itu dipanggil dengan sebutan > "cabo"? > > > > --- Pada Rab, 14/10/09, Erik menulis: > > Dari: Erik > Judul: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( > I am sure )...:) > Kepada: budaya_tionghua@yahoogroups.com > Tanggal: Rabu, 14 Oktober, 2009, 1:53 AM > > > > > > >  > > > > > > Waduh, Zhou Xiong jangan diskriminasi gender gitu donk!! > > Walaupun Uly itu cabo, tapi dia khan teman kita juga sesama anggota milis BT. > Dan juga sekarang sudah zamannya emansipasi, zaman kesetaraan antara pria dan > wanita. Seorang cabo juga punya hak untuk ikut nimbrung mengutarakan pendapat > dia!! > > Yang penting bagi saya bukan apakah dia cabo atau bukan, tapi apakah > argumentasinya dapat diterima atau tidak. Adakalanya, pendapat seorang cabo > lebih rasional daripada kita laki-laki loh!! > > Demikian dari saya! Harap Zhou Xiong bisa mengerti. > > > > Salam, > > Erik > > - - - - - - > > > > --- In budaya_tionghua@ yahoogroups. com, zhoufy@ wrote: > > > > > > Ok, sekarang kami akan panggil anda Cabou Cina Uly saja! > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > Berselancar lebih cepat. Internet Explorer 8 yang dioptimalkan untuk > Yahoo! otomatis membuka 2 halaman favorit Anda setiap kali Anda membuka > browser. Dapatkan IE8 di sini! > http://downloads.yahoo.com/id/internetexplorer >
Re: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:)
Wa kira begini bromemanggil Cina aja sebenarnya banyak yang gak suka, palagi yang lebih berkonotasi negatif. MUngkinnnsuatu ketika akan jadi positif tapi butuh waktu yang sangat lama. Walau Chairil anwar dah pernah berpuisi mo hidup 1000 tahun lagi, tapi itu imajinasi seorang sastrawan. Bagi kita waktu adalah suatu kesempatan dan uang. Dalam waktu yang singkat kalo bisa segala urusan yang kecil seharusnya dibereskan. Kita perlu waktu untuk mengejar ketertinggalan kita dengan bangsa lain. Memanggil "cabo" akan mengundang reaksi lain dan akan memperkeruh masalah dan menguras tenaga.Jadi, setidak2nya kita-kita harus saling mengingatkan diantara kita agar panggilan2 yang sifatnya merendahkan dikurangi atau dihapuskan sama sekali. Ini salah satu ciri dari Budaya Tionghoa yang sangat menjunjung budi pekerti. Kalau sesama kita sudah saling menghargai, maka pihak lain pasti akan lebih mengahargai lagi. Tetapi sebaliknya, kalo kita sendiri saling menjelekkan, maka orang lain akan lebih menjelekkan. Demikian menurut saya. salam, NT --- On Wed, 10/14/09, a...@cbn.net.id wrote: From: a...@cbn.net.id Subject: Re: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:) To: budaya_tionghua@yahoogroups.com Date: Wednesday, October 14, 2009, 7:39 AM Omong-omong, kalau ada orang Tionghoa yang merasa bangga dan terpuji ketika dirinya dipanggil Cina, ada nggak ya Tionghoa ladies yang bangga pula bila diri mereka disapa dengan istilah 'cabo' dan merasa yakin pada suatu hari nanti akan berkonotasi 'harum semerbak seribu bunga'? Haahah Sent from my BlackBerry® smartphone from Sinyal Bagus XL, Nyambung Teruuusss...! .: Forum Diskusi Budaya Tionghua dan Sejarah Tiongkok :. .: Website global http://www.budaya-tionghoa.net :. .: Pertanyaan? Ajukan di http://groups.yahoo.com/group/budaya_tionghua :. .: Arsip di Blog Forum Budaya Tionghua http://iccsg.wordpress.com :. Yahoo! Groups Links
Re: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:)
Saya bangga! :D Saya senang disebut Tionghoa, Chinese maupun Cina. Sering saya sendiri sering menyebut saya Cina. Karena saya ingin/telah mematahkan dan menitik leburkan karya picik sang sutradara yang kerdil mentalnya itu. :)) Saya rasa "its work!" Sekarang tepat waktu dan keseluruhan momentnya :) Poz Sent from my BlackBerry® smartphone from Sinyal Bagus XL, Nyambung Teruuusss...! -Original Message- From: a...@cbn.net.id Date: Wed, 14 Oct 2009 11:39:37 To: Subject: Re: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:) Omong-omong, kalau ada orang Tionghoa yang merasa bangga dan terpuji ketika dirinya dipanggil Cina, ada nggak ya Tionghoa ladies yang bangga pula bila diri mereka disapa dengan istilah 'cabo' dan merasa yakin pada suatu hari nanti akan berkonotasi 'harum semerbak seribu bunga'? Haahah Sent from my BlackBerry® smartphone from Sinyal Bagus XL, Nyambung Teruuusss...! .: Forum Diskusi Budaya Tionghua dan Sejarah Tiongkok :. .: Website global http://www.budaya-tionghoa.net :. .: Pertanyaan? Ajukan di http://groups.yahoo.com/group/budaya_tionghua :. .: Arsip di Blog Forum Budaya Tionghua http://iccsg.wordpress.com :. Yahoo! Groups Links .: Forum Diskusi Budaya Tionghua dan Sejarah Tiongkok :. .: Website global http://www.budaya-tionghoa.net :. .: Pertanyaan? Ajukan di http://groups.yahoo.com/group/budaya_tionghua :. .: Arsip di Blog Forum Budaya Tionghua http://iccsg.wordpress.com :. Yahoo! Groups Links <*> To visit your group on the web, go to: http://groups.yahoo.com/group/budaya_tionghua/ <*> Your email settings: Individual Email | Traditional <*> To change settings online go to: http://groups.yahoo.com/group/budaya_tionghua/join (Yahoo! ID required) <*> To change settings via email: mailto:budaya_tionghua-dig...@yahoogroups.com mailto:budaya_tionghua-fullfeatu...@yahoogroups.com <*> To unsubscribe from this group, send an email to: budaya_tionghua-unsubscr...@yahoogroups.com <*> Your use of Yahoo! Groups is subject to: http://docs.yahoo.com/info/terms/
Re: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:)
Ah masa ko Fuyen? Jadi mulai sekarang kita bisa panggil si Uly itu dengan sapaan "Cabo"??? Suer saya kira itu istilah gak netral. Merendahkan dan menghina malah...emang sih belom ada Surat Edaran Presidium Kabinet. Tapi feel-nya itu lho --- Pada Rab, 14/10/09, zho...@yahoo.com menulis: Dari: zho...@yahoo.com Judul: Re: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:) Kepada: budaya_tionghua@yahoogroups.com Tanggal: Rabu, 14 Oktober, 2009, 7:07 AM Ah, yg namanya Uly pikirannya kan sangat terbuka, tdk sesempit anda. Dia kan paham istilah cabo asalnya netral, meski akhirnya berkonotasi negatifpun ya tak perlu ambil pusing. Lagian, dia adalah orang yg sangat percaya diri, makanya dia juga yakin, julukan menghina seperti pelacurpun, jika disandang oleh orang yg berperilaku terpuji seperti dia, lama lama juga akan berubah menjadi harum, nanti semua perempuan akan berebut dipanggil pelacur. Simpel kan? Gitu aja kok repot.. Sent from my BlackBerry® powered by Sinyal Kuat INDOSATFrom: Azura-Mazda Date: Wed, 14 Oct 2009 01:04:40 -0700 (PDT)To: Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:) Sori, kok manggilnya 'cabo' sih? cabo kan artinya pelacur, perek gitu. Ini sopan gak sih panggilan? apa kagak menghina dan terlalu kasar kalo si Ulysee itu dipanggil dengan sebutan "cabo"? --- Pada Rab, 14/10/09, Erik menulis: Dari: Erik Judul: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:) Kepada: budaya_tionghua@ yahoogroups. com Tanggal: Rabu, 14 Oktober, 2009, 1:53 AM Waduh, Zhou Xiong jangan diskriminasi gender gitu donk!! Walaupun Uly itu cabo, tapi dia khan teman kita juga sesama anggota milis BT. Dan juga sekarang sudah zamannya emansipasi, zaman kesetaraan antara pria dan wanita. Seorang cabo juga punya hak untuk ikut nimbrung mengutarakan pendapat dia!! Yang penting bagi saya bukan apakah dia cabo atau bukan, tapi apakah argumentasinya dapat diterima atau tidak. Adakalanya, pendapat seorang cabo lebih rasional daripada kita laki-laki loh!! Demikian dari saya! Harap Zhou Xiong bisa mengerti. Salam, Erik - - - - - - --- In budaya_tionghua@ yahoogroups. com, zho...@... wrote: > > Ok, sekarang kami akan panggil anda Cabou Cina Uly saja! Coba Yahoo! Mail baru yang LEBIH CEPAT. Rasakan bedanya sekarang! Lebih aman saat online. Upgrade ke Internet Explorer 8 baru dan lebih cepat yang dioptimalkan untuk Yahoo! agar Anda merasa lebih aman. Gratis. Dapatkan IE8 di sini! http://downloads.yahoo.com/id/internetexplorer/
Re: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:)
Omong-omong, kalau ada orang Tionghoa yang merasa bangga dan terpuji ketika dirinya dipanggil Cina, ada nggak ya Tionghoa ladies yang bangga pula bila diri mereka disapa dengan istilah 'cabo' dan merasa yakin pada suatu hari nanti akan berkonotasi 'harum semerbak seribu bunga'? Haahah Sent from my BlackBerry® smartphone from Sinyal Bagus XL, Nyambung Teruuusss...! .: Forum Diskusi Budaya Tionghua dan Sejarah Tiongkok :. .: Website global http://www.budaya-tionghoa.net :. .: Pertanyaan? Ajukan di http://groups.yahoo.com/group/budaya_tionghua :. .: Arsip di Blog Forum Budaya Tionghua http://iccsg.wordpress.com :. Yahoo! Groups Links <*> To visit your group on the web, go to: http://groups.yahoo.com/group/budaya_tionghua/ <*> Your email settings: Individual Email | Traditional <*> To change settings online go to: http://groups.yahoo.com/group/budaya_tionghua/join (Yahoo! ID required) <*> To change settings via email: mailto:budaya_tionghua-dig...@yahoogroups.com mailto:budaya_tionghua-fullfeatu...@yahoogroups.com <*> To unsubscribe from this group, send an email to: budaya_tionghua-unsubscr...@yahoogroups.com <*> Your use of Yahoo! Groups is subject to: http://docs.yahoo.com/info/terms/
Re: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:)
Ah, yg namanya Uly pikirannya kan sangat terbuka, tdk sesempit anda. Dia kan paham istilah cabo asalnya netral, meski akhirnya berkonotasi negatifpun ya tak perlu ambil pusing. Lagian, dia adalah orang yg sangat percaya diri, makanya dia juga yakin, julukan menghina seperti pelacurpun, jika disandang oleh orang yg berperilaku terpuji seperti dia, lama lama juga akan berubah menjadi harum, nanti semua perempuan akan berebut dipanggil pelacur. Simpel kan? Gitu aja kok repot.. Sent from my BlackBerry® powered by Sinyal Kuat INDOSAT -Original Message- From: Azura-Mazda Date: Wed, 14 Oct 2009 01:04:40 To: Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:) Sori, kok manggilnya 'cabo' sih? cabo kan artinya pelacur, perek gitu. Ini sopan gak sih panggilan? apa kagak menghina dan terlalu kasar kalo si Ulysee itu dipanggil dengan sebutan "cabo"? --- Pada Rab, 14/10/09, Erik menulis: Dari: Erik Judul: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:) Kepada: budaya_tionghua@yahoogroups.com Tanggal: Rabu, 14 Oktober, 2009, 1:53 AM Waduh, Zhou Xiong jangan diskriminasi gender gitu donk!! Walaupun Uly itu cabo, tapi dia khan teman kita juga sesama anggota milis BT. Dan juga sekarang sudah zamannya emansipasi, zaman kesetaraan antara pria dan wanita. Seorang cabo juga punya hak untuk ikut nimbrung mengutarakan pendapat dia!! Yang penting bagi saya bukan apakah dia cabo atau bukan, tapi apakah argumentasinya dapat diterima atau tidak. Adakalanya, pendapat seorang cabo lebih rasional daripada kita laki-laki loh!! Demikian dari saya! Harap Zhou Xiong bisa mengerti. Salam, Erik - - - - - - --- In budaya_tionghua@ yahoogroups. com, zho...@... wrote: > > Ok, sekarang kami akan panggil anda Cabou Cina Uly saja! Berselancar lebih cepat. Internet Explorer 8 yang dioptimalkan untuk Yahoo! otomatis membuka 2 halaman favorit Anda setiap kali Anda membuka browser. Dapatkan IE8 di sini! http://downloads.yahoo.com/id/internetexplorer
Re: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:)
Wekekeek ente seh memang pemaaf n berpandangan ke depan banget, nanti klo ada yg perkosa n nindas keluarga ente pasti kebesokannya juga di maafkan. Bener2 berjiwa mulia. Kalo semua org kayak ente maka pengadilan dan hukum tidak diperlukan lagi, krn apapun kejadiannya itu sudah berlalu dan harus dilupakan. -Original Message- From: jackson_ya...@yahoo.com Date: Wed, 14 Oct 2009 09:17:04 To: Subject: Re: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:) Setujuuu. Terbukti yang di milis ini saja ada yang pro kata tionghoa, ada yang cuek2 aja dipanggil cina juga gak apa2. Berarti pikiran anak sekarang sudah maju. Kalau apa2 liat masa lalu malah jadi pendendam. Sent from my BlackBerry® smartphone from Sinyal Bagus XL, Nyambung Teruuusss...! -Original Message- From: pozz...@yahoo.com Date: Wed, 14 Oct 2009 09:02:05 To: Subject: Re: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:) Cabo arti sebenarnya: perempuan (tonton chabaokan film indo) Bergeser pengertian lebih kurang dari keadaan sosial masyarakat yang ditunjang dengan moment saat itu hingga tercipta stigma pelacur pada kata cabo. Sama seperti kata cina yg ditujukan untuk melecehkan chinese, namun saat ini saya tidak berasa terlecehkan dengan kata cina itu karna generasi saya setelah propaganda kata cina yg dibentuk sbg pelecehan itu. Saya tidak berasa terlecehkan hingga saya tahu sejarahnya (setelah dewasa). Saya rasa teman2 non chinese saya (sekarang/generasi saya) berucap kata cina dgn tidak bermadsud melecehkan dan saya yakin (sebagian besar) tidak tahu asal kata cina tersebut. (Satu generasi diatas saya yang tahu, merasakan, dan terlibat langsung dalam alur skenario tsb) Yang dapat dipetik dan jadi pelajaran berupa kenyataan/sejarah bahwa betapa kerdil jiwa si sutradara skenario beserta kru2nya itu; bukti ketidak berhasilan/tidak bermanfaat dari alur itu dapat kita uraikan sekarang sebagai sejarah kepicikan dan kekerdilan mental dari masa lalu yang dapat berguna sebagai pembelajaran di masa kini dan mendatang. Sent from my BlackBerry® smartphone from Sinyal Bagus XL, Nyambung Teruuusss...! -Original Message- From: Azura-Mazda Date: Wed, 14 Oct 2009 01:04:40 To: Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:) Sori, kok manggilnya 'cabo' sih? cabo kan artinya pelacur, perek gitu. Ini sopan gak sih panggilan? apa kagak menghina dan terlalu kasar kalo si Ulysee itu dipanggil dengan sebutan "cabo"? --- Pada Rab, 14/10/09, Erik menulis: Dari: Erik Judul: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:) Kepada: budaya_tionghua@yahoogroups.com Tanggal: Rabu, 14 Oktober, 2009, 1:53 AM Waduh, Zhou Xiong jangan diskriminasi gender gitu donk!! Walaupun Uly itu cabo, tapi dia khan teman kita juga sesama anggota milis BT. Dan juga sekarang sudah zamannya emansipasi, zaman kesetaraan antara pria dan wanita. Seorang cabo juga punya hak untuk ikut nimbrung mengutarakan pendapat dia!! Yang penting bagi saya bukan apakah dia cabo atau bukan, tapi apakah argumentasinya dapat diterima atau tidak. Adakalanya, pendapat seorang cabo lebih rasional daripada kita laki-laki loh!! Demikian dari saya! Harap Zhou Xiong bisa mengerti. Salam, Erik - - - - - - --- In budaya_tionghua@ yahoogroups. com, zho...@... wrote: > > Ok, sekarang kami akan panggil anda Cabou Cina Uly saja! Berselancar lebih cepat. Internet Explorer 8 yang dioptimalkan untuk Yahoo! otomatis membuka 2 halaman favorit Anda setiap kali Anda membuka browser. Dapatkan IE8 di sini! http://downloads.yahoo.com/id/internetexplorer
Re: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:)
Setujuuu. Terbukti yang di milis ini saja ada yang pro kata tionghoa, ada yang cuek2 aja dipanggil cina juga gak apa2. Berarti pikiran anak sekarang sudah maju. Kalau apa2 liat masa lalu malah jadi pendendam. Sent from my BlackBerry® smartphone from Sinyal Bagus XL, Nyambung Teruuusss...! -Original Message- From: pozz...@yahoo.com Date: Wed, 14 Oct 2009 09:02:05 To: Subject: Re: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:) Cabo arti sebenarnya: perempuan (tonton chabaokan film indo) Bergeser pengertian lebih kurang dari keadaan sosial masyarakat yang ditunjang dengan moment saat itu hingga tercipta stigma pelacur pada kata cabo. Sama seperti kata cina yg ditujukan untuk melecehkan chinese, namun saat ini saya tidak berasa terlecehkan dengan kata cina itu karna generasi saya setelah propaganda kata cina yg dibentuk sbg pelecehan itu. Saya tidak berasa terlecehkan hingga saya tahu sejarahnya (setelah dewasa). Saya rasa teman2 non chinese saya (sekarang/generasi saya) berucap kata cina dgn tidak bermadsud melecehkan dan saya yakin (sebagian besar) tidak tahu asal kata cina tersebut. (Satu generasi diatas saya yang tahu, merasakan, dan terlibat langsung dalam alur skenario tsb) Yang dapat dipetik dan jadi pelajaran berupa kenyataan/sejarah bahwa betapa kerdil jiwa si sutradara skenario beserta kru2nya itu; bukti ketidak berhasilan/tidak bermanfaat dari alur itu dapat kita uraikan sekarang sebagai sejarah kepicikan dan kekerdilan mental dari masa lalu yang dapat berguna sebagai pembelajaran di masa kini dan mendatang. Sent from my BlackBerry® smartphone from Sinyal Bagus XL, Nyambung Teruuusss...! -Original Message- From: Azura-Mazda Date: Wed, 14 Oct 2009 01:04:40 To: Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:) Sori, kok manggilnya 'cabo' sih? cabo kan artinya pelacur, perek gitu. Ini sopan gak sih panggilan? apa kagak menghina dan terlalu kasar kalo si Ulysee itu dipanggil dengan sebutan "cabo"? --- Pada Rab, 14/10/09, Erik menulis: Dari: Erik Judul: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:) Kepada: budaya_tionghua@yahoogroups.com Tanggal: Rabu, 14 Oktober, 2009, 1:53 AM Waduh, Zhou Xiong jangan diskriminasi gender gitu donk!! Walaupun Uly itu cabo, tapi dia khan teman kita juga sesama anggota milis BT. Dan juga sekarang sudah zamannya emansipasi, zaman kesetaraan antara pria dan wanita. Seorang cabo juga punya hak untuk ikut nimbrung mengutarakan pendapat dia!! Yang penting bagi saya bukan apakah dia cabo atau bukan, tapi apakah argumentasinya dapat diterima atau tidak. Adakalanya, pendapat seorang cabo lebih rasional daripada kita laki-laki loh!! Demikian dari saya! Harap Zhou Xiong bisa mengerti. Salam, Erik - - - - - - --- In budaya_tionghua@ yahoogroups. com, zho...@... wrote: > > Ok, sekarang kami akan panggil anda Cabou Cina Uly saja! Berselancar lebih cepat. Internet Explorer 8 yang dioptimalkan untuk Yahoo! otomatis membuka 2 halaman favorit Anda setiap kali Anda membuka browser. Dapatkan IE8 di sini! http://downloads.yahoo.com/id/internetexplorer
Re: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:)
Cabo arti sebenarnya: perempuan (tonton chabaokan film indo) Bergeser pengertian lebih kurang dari keadaan sosial masyarakat yang ditunjang dengan moment saat itu hingga tercipta stigma pelacur pada kata cabo. Sama seperti kata cina yg ditujukan untuk melecehkan chinese, namun saat ini saya tidak berasa terlecehkan dengan kata cina itu karna generasi saya setelah propaganda kata cina yg dibentuk sbg pelecehan itu. Saya tidak berasa terlecehkan hingga saya tahu sejarahnya (setelah dewasa). Saya rasa teman2 non chinese saya (sekarang/generasi saya) berucap kata cina dgn tidak bermadsud melecehkan dan saya yakin (sebagian besar) tidak tahu asal kata cina tersebut. (Satu generasi diatas saya yang tahu, merasakan, dan terlibat langsung dalam alur skenario tsb) Yang dapat dipetik dan jadi pelajaran berupa kenyataan/sejarah bahwa betapa kerdil jiwa si sutradara skenario beserta kru2nya itu; bukti ketidak berhasilan/tidak bermanfaat dari alur itu dapat kita uraikan sekarang sebagai sejarah kepicikan dan kekerdilan mental dari masa lalu yang dapat berguna sebagai pembelajaran di masa kini dan mendatang. Sent from my BlackBerry® smartphone from Sinyal Bagus XL, Nyambung Teruuusss...! -Original Message- From: Azura-Mazda Date: Wed, 14 Oct 2009 01:04:40 To: Subject: Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:) Sori, kok manggilnya 'cabo' sih? cabo kan artinya pelacur, perek gitu. Ini sopan gak sih panggilan? apa kagak menghina dan terlalu kasar kalo si Ulysee itu dipanggil dengan sebutan "cabo"? --- Pada Rab, 14/10/09, Erik menulis: Dari: Erik Judul: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:) Kepada: budaya_tionghua@yahoogroups.com Tanggal: Rabu, 14 Oktober, 2009, 1:53 AM Waduh, Zhou Xiong jangan diskriminasi gender gitu donk!! Walaupun Uly itu cabo, tapi dia khan teman kita juga sesama anggota milis BT. Dan juga sekarang sudah zamannya emansipasi, zaman kesetaraan antara pria dan wanita. Seorang cabo juga punya hak untuk ikut nimbrung mengutarakan pendapat dia!! Yang penting bagi saya bukan apakah dia cabo atau bukan, tapi apakah argumentasinya dapat diterima atau tidak. Adakalanya, pendapat seorang cabo lebih rasional daripada kita laki-laki loh!! Demikian dari saya! Harap Zhou Xiong bisa mengerti. Salam, Erik - - - - - - --- In budaya_tionghua@ yahoogroups. com, zho...@... wrote: > > Ok, sekarang kami akan panggil anda Cabou Cina Uly saja! Berselancar lebih cepat. Internet Explorer 8 yang dioptimalkan untuk Yahoo! otomatis membuka 2 halaman favorit Anda setiap kali Anda membuka browser. Dapatkan IE8 di sini! http://downloads.yahoo.com/id/internetexplorer
Bls: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:)
Sori, kok manggilnya 'cabo' sih? cabo kan artinya pelacur, perek gitu. Ini sopan gak sih panggilan? apa kagak menghina dan terlalu kasar kalo si Ulysee itu dipanggil dengan sebutan "cabo"? --- Pada Rab, 14/10/09, Erik menulis: Dari: Erik Judul: [budaya_tionghua] Re: Suatu ketika kata "Cina" akan bermakna positif ( I am sure )...:) Kepada: budaya_tionghua@yahoogroups.com Tanggal: Rabu, 14 Oktober, 2009, 1:53 AM Waduh, Zhou Xiong jangan diskriminasi gender gitu donk!! Walaupun Uly itu cabo, tapi dia khan teman kita juga sesama anggota milis BT. Dan juga sekarang sudah zamannya emansipasi, zaman kesetaraan antara pria dan wanita. Seorang cabo juga punya hak untuk ikut nimbrung mengutarakan pendapat dia!! Yang penting bagi saya bukan apakah dia cabo atau bukan, tapi apakah argumentasinya dapat diterima atau tidak. Adakalanya, pendapat seorang cabo lebih rasional daripada kita laki-laki loh!! Demikian dari saya! Harap Zhou Xiong bisa mengerti. Salam, Erik - - - - - - --- In budaya_tionghua@ yahoogroups. com, zho...@... wrote: > > Ok, sekarang kami akan panggil anda Cabou Cina Uly saja! Berselancar lebih cepat. Internet Explorer 8 yang dioptimalkan untuk Yahoo! otomatis membuka 2 halaman favorit Anda setiap kali Anda membuka browser. Dapatkan IE8 di sini! http://downloads.yahoo.com/id/internetexplorer